Читаем Под маской невинности полностью

- Не правда, - возразила Мэгги. - Они помнят много интересного о площади Пионеров. А старинная карта, которая у них сохранилась...

- Где был Чэннинг все это время?

- Думаю, внизу, в туннеле. А что?

- Просто любопытно. Так о чем ты говорила?

- Я снова иду к ним завтра, - продолжала Мэгги. - Они сказали, что у них много фотографий, доставшихся им от матери. Возможно, это поможет внести уточнения в карту проекта.

- Значит, хозяин продолжает морочить тебе голову китайскими сокровищами?

Мэгги откинулась в кресле и придержала трубку подбородком.

- Ну, если Чэннинг и преследует иные цели, то он ни разу на это не намекнул. А как ты думаешь, о чем пытались вспомнить сестры Маркар, толкуя о некоем скандале в Линкс-Бэй?

Трои ответил не сразу.

- Ты же сама говоришь, что они даже спорили насчет того, где это случилось, так стоит ли гадать, что они имели в виду.

- Но об этом упоминалось в газетах, - не отступала Мэгги. - Ты должен пойти в библиотеку и просмотреть...

- Просмотреть? - перебил ее Трои. - Каждый выпуск городской газеты с начала первой мировой войны до вчерашнего дня? Твои сестрицы вообще вполне могли говорить о том, что случилось двести лет назад.

- Линкс-Бэй, - напомнила ему Мэгги, - существует всего шестьдесят лет.

- Все это не имеет ровно никакого отношения к тому, чем сейчас занимается Чэннинг.

- А может быть, имеет!

- Я прямо слышу, как у тебя в голове винтики скрипят.

- Ну и что?

- Не уверен, что этот звук мне приятен. Тебя заносит куда-то не туда, Мэгги. Ты должна быть внимательней и не идти по ложному следу.

- А если это не ложный след? Если это имеет отношение к тому, о чем написал мой отец? Детектив вздохнул.

- Может, хватит, а, Мэгги?

- А мне казалось, что тебе нравится мое упорство.

- Но, боюсь, оно перестанет меня восхищать, если ты не будешь меня слушаться.

- Неужели ты не можешь хотя бы проверить?

Я имею в виду, может быть, какое-то преступление...

- Я же сказал, что надо хотя бы приблизительно знать время, о котором идет речь, иначе это будет пустая трата времени.

- Завтра, когда я снова буду у сестер, я могу еще раз завести разговор о Линкс-Бэй, будто бы нечаянно, разумеется, - и попробовать хоть что-то уточнить.

- У меня есть идея получше.

- Какая?

- Я знаю одного парня, который работает в порту. Если за последние двадцать лет на Пиджет-Саунд случилось что-то важное, то Эрни наверняка к курсе дела. Мне это обойдется в несколько баксов и пару кружек пива в придачу, но раз ты настаиваешь и обращаешь внимание на дурацкие слухи...

- Спасибо, Трои.

- Где ты обедаешь?

- Мы с Диреком...

- Ах, он уже для тебя Дирек?

- Ты что, ревнуешь?

- Безумно, - сказал Трои басом.

- Он говорит, что мистер Чэннинг - слишком официально, поскольку я живу у него в доме.

- Понимаю. Значит, у тебя свидание?

- Нет, встреча.

- Где?

- В "Спейс Нидл". Трои присвистнул.

- Стоящая встреча.

- Ну, я думаю, Чэннинг может себе это позволить.

- Могу я осмелиться предложить тебе выпить потом со мной кофе?

- А это не опасно?

- Не более, чем обедать с убийцей собственного отца, - ответил Трои.

***

- А вам идет черное, - сказал ей Чэннинг, проглядев меню. - Когда вы в таком платье, я забываю, что вы моя подчиненная.

- Не волнуйтесь, - успокоила его Мэгги, - я вам напомню.

Взгляд, который он бросил на нее, говорил, скорее, о том, что ее ответ раззадорил, а не охладил его.

- Отсюда хороший вид, правда? - снова обратился он к ней. - Вы, наверное, знаете, что сиэтлский центр и место, где мы с вами находимся, были построены к всемирной ярмарке более тридцати лет назад. - Он указал на отметки большого компаса, расположенного прямо под окном. - Если ресторан поворачивается, вы можете определить, в какую сторону смотрите, по этим отметкам. Вон там, например, озеро Юнион. Северо-восток.

- А где мы окажемся, когда доедим салат?

- Это зависит от того, с какой скоростью мы будем есть. Но лично я никуда не спешу.

- А что вы мне посоветуете выбрать? Вы ведь бывали здесь раньше?

- Да, но никогда не обедал.

- Удивительно.

- Ну, возможно, у меня свой расчет. Оторвавшись от своего меню, Мэгги заметила, что Чэннинг с интересом изучает список фирменных блюд.

- Так что вы можете сказать о сестрах Мар-кар? - поинтересовался он после того, как они сделали заказ и он выбрал вино. кар?

- Ужасно забавные, они мне немного напомнили тетушек из "Мышьяка и старого кружева".

- Точное сравнение. - Чэннинг кивнул. - А я вспомнил кое-что смешное в связи с этим.

- Что именно?

- Юные годы в Вирджинии. Я однажды играл Джонатана.

- Вы шутите...

- Серьезно. Я начисто лишен артистического дарования, но в драматическом кружке не хватало мужчин.

- Но меня удивляет, что вы играли Джонатана.

По-моему, это совершенно не ваша роль.

- Но разве не в этом суть актерской игры? Изображать того, кем ты на самом деле вовсе не являешься?

Мэгги напряглась, почувствовав, что его замечание не случайно.

- А где-нибудь еще вы играли? - спросила она после того, как Чэннинг рассказал, каким успехом пользовалась постановка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы