Читаем Под небом голубым полностью

Я смеялась и что-то врала. Что у меня только что умерла мама. Что я хочу побыть одна. И этот парень дал мне пачку салфеток и бесплатную Диет-Колу. Я спросила, на что он намекает, он сказал, ни на что. Сказал, что я классно выгляжу. А я в туалете в «Макдональдсе». Вся в подтеках от туши. И при этом заигрываю с парнем, который мне в ученики годится. И меня снова понесло. Их было много, да, Грэм? Пока не появился Ник. Пока не появился мой дорогой, дорогой Ник.

Короткая пауза.

И я все рассказывала тебе. Поражала твоё воображение своими историями. Каждый раз, когда мы ходили в театр. Рассказами на полчаса, чтобы возбудить твою фантазию. Фантазию прыщавого подростка.

Грэм: Не надо так со мной.

Мишель: Столько. Неудач. Бурных романов.

Грэм: Не надо…

Мишель: Старшеклассник, которого я в машине…

Грэм: Хватит…

Мишель: На заднем сиденье. Всё его красивое, молодое тело.

Грэм: Пожалуйста.

Мишель: Дворник, которого я все выходные… Лизались с ним у табачной лавки у всех на виду.

Грэм качает головой.

Мишель: Учитель биологии, в тренажерном зале познакомились. Он был женат. А мне было наплевать.

Грэм: Пожалуйста.

Мишель: Женатые меня возбуждают.

Грэм: Шлюха.

Мишель: Мой сосед. Волосы в носу и воняло изо рта.

Грэм: Ты просто шлюха…

Мишель: А тот папаша. Папаша с клюшками для гольфа на голубом БМВ.

Грэм затыкает уши.

Мишель: С его идиотскими шуточками. Мол, как бы его сынку получить хорошую отметку, за дополнительные услуги, которые он мне оказывает.

Грэм: Дрянь…

Мишель: А потом — мой прекрасный Николас. Мой Николас.

Грэм качает головой.

Мишель: Радость быть девчонкой, у которой коленки дрожат.

Грэм: Тупая корова…

Мишель: Отказаться от Николаса? Ради тебя отказаться от Николаса, которого у меня увели?

Грэм: Видеть тебя не могу.

Мишель: Ты. Жалкий. Слабак. Идиот. Зануда.

Грэм: Ты правда меня ненавидишь?

Мишель: Меня тошнит от тебя, когда ты орешь на мальчиков во время строевой подготовки.

Грэм: Что?

Мишель: Когда ты со школьниками играешь в солдатиков. Вооруженные силы частной школы, видите ли. Строишь из себя крутого мужика, вопишь на запуганных четырнадцатилетних мальчишек. Презираю тебя. Капитан Тибботсон. Спецназ. И куда девается слабовольный и бездарный учитель истории. Лидер. Воин. Я видела буквально месяц назад. Я была с Николасом. Ты поставил мальчишку перед строем. Унижал его. Твои жалкие потуги на юмор и твой отвратительный, злобный харктер. Что он сделал? Ерунду какую-нибудь? Ботинки почистить забыл? Шел не в ногу на параде?

Короткая пауза.

Был бы здесь сейчас тот мальчишка. Жаль, я ему рассказать не могу. Вот бы он посмеяся. Мистер Тибботсон. Капитан Грэм Тибботсон, спецназ, капитан Мокрые Трусы.

Короткая пауза.

Я хотела переспать с тобой, чтобы отомстить Нику. А ты думал, чтобы доставить тебе удовольствие? Ты и правда думал, что я тебя хочу? Хочу изменить Николасу с тобой? Видеть не могу твою самодовольную рожу, жалкий слабак. Только и можешь, что самоутверждаться, унижая подростков. Только тогда и чувствуешь себя мужиком. Дала б тебе пинка под зад, чтобы все ступеньки пересчитал. Я тебя презирала, Грэм, еще во время наших миленьких походиков в театр, но сегодня — особенно. Приходила домой и хохотала в ванной, перед зеркалом, вспоминая твои судорожные попытки. Скрыть эрекцию. В каком-нибудь обшарпанном театральном фойе. Твои вымученные заигрывания.

Короткая пауза.

Я тебя возненавидела за семь лет нашего знакомства. Просто ты — единственный мужчина, который меня хочет, а меня это совершенно не радует.

Она долго смеется.

А как ты пытался танцевать сегодня? Даже слабоумный бабуин может приятно оживить вечер. Но смотреть, как ты прыгал по крошечной танцплощадке, было даже не смешно. Я просто закрыла лицо руками и думала, зачем китайскому ресторану танцпол.

Грэм: Раньше я неплохо танцевал.

Мишель: Мне наплевать, что ты делал раньше.

Грэм: Я ходил на дискотеки, когда они еще были дискотеками.

Мишель: Мне абсолютно наплевать.

Грэм: И я тоже ездил на фестиваль соула. С двоюродной сестрой.

Мишель: Вы бы с Лоррейн спелись.

Грэм: Я раньше увлекался степом.

Мишель: Да ну?

Грэм: А еще я умею вальс танцевать.

Короткая пауза.

Да, умею. А ты на это вообще не способна. Точность и изящество вальса — не для такой туши, как ты.

Мишель: Я хочу моего Николаса. Он мой. Я столько ждала такого, как он.

Короткая пауза.

Хочу, чтобы он покрывал мне шею поцелуями. Хочу, чтоб его сильные руки усмирили мою мятущуюся душу. Вот чего я хочу. Эта корова Хелен его не получит. Он мой

Короткая пауза.

Грэм: Ты. Ты…

Грэму не хватает слов.

Мишель: Что, струсил?

Грэм: Ты… математичка! Математичка сраная!

Грэм бросается вон из комнаты. Пауза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги