Встать с постели означало бы взглянуть в лицо миру без Джейкоба, принять происшедшее, невыносимую правду: ее муж создавал семью, о которой она так мечтала, с другой женщиной. Прия не знала, хватит ли у нее на это сил.
Здесь же она могла просто закрыть глаза и притворяться, будто все хорошо, будто Джейкоб просто уехал по делам и скоро вернется. А что, если он
«Ты вызываешь жалость, – прошептал ей голос другой, пылкой и вздорной Прии, частичка которой еще оставалась в ее душе. – Где твой стержень? Ты – состоявшаяся личность, и тебе не нужен Джейкоб, чтобы это доказать».
– Твоя бабушка умирает, Прия, – сказал отец. – Поехали со мной. Ты знаешь, мне трудно общаться с ней, поэтому ты мне нужна. Прошу тебя!
Именно просьба отца все и решила. Он был рядом с Прией всегда, когда был ей нужен. А теперь
Собрав волю в кулак, Прия побросала одежду в сумку и позвонила членам своей команды, чтобы сообщить им о том, что пробудет некоторое время в Индии по семейным обстоятельствам. Возможно, они все поняли – в конце концов, они были на вечеринке по случаю дня рождения Джейкоба, – однако Прия не обращала на это внимания.
Она уехала, не оглядываясь на дом, в котором когда-то надеялась жить вместе с Джейкобом и детьми. Пятнадцать лет семейной жизни закончились закрытой дверью и стуком ее каблуков по лестнице.
Глава 59
– Я… я могу здесь остаться?
Монахини всматривались в лицо Мэри, и в их обычно безмятежных глазах читалась тревога.
– Разумеется, дитя.
Она вновь была там, откуда начала, в своей комнате в здании школы. Однако у нее за плечами был рухнувший брак, а в животе рос ребенок. Ребенок, зачатый не от мужа.
Монахини относились к ней очень нежно, однако их лица не покидало беспокойство, и Мэри читала на них невысказанный вопрос.
От доброты монахинь ей было еще больнее.
Мэри не могла злоупотреблять их гостеприимством. В этом безвыходном положении она оказалась именно потому, что солгала Чарльзу. Она не могла позволить себе поступить так же с монахинями, утратив еще и их доверие. Впрочем, сказав им правду, она все равно рисковала его утратить.
Мэри скользнула в маленькую часовню, где монахини молились. Скамьи были пусты, на нее с креста кротко смотрел Иисус.
– Помоги мне, Господи! – взмолилась Мэри, склонив голову и упав на колени на холодный цементный пол.
Однако Господь оставался безучастным. С чего Ему вообще ей помогать после всех тех ошибок, которые она совершила?
Да и молитвы ее были всего лишь словами. У нее не было такой глубокой веры, как у монахинь.
Была перемена, и Мэри как раз готовила план урока по «Книге джунглей», когда в дверь постучали.
Это была сестра Кэтрин.
– Вам письмо. Вот оно.
Мэри сразу же узнала почерк. Трясущимися пальцами она вскрыла конверт. Мэри ждала этого, и все же это письмо стало для нее потрясением.
Должно быть, она издала какой-то звук, потому что уже направлявшаяся к двери сестра Кэтрин обернулась. Лицо монахини было встревоженным. Письмо выпало из дрожащих рук Мэри на пол.
Поддерживая ее одной рукой, сестра Кэтрин подняла письмо другой.
– Письмо от вашего мужа?
– Да.
– Не хотелось бы показаться любопытной, но это не просто размолвка, не так ли?
Письмо было просто ужасным. Чарльз называл Мэри последними словами; она их заслуживала, но он ни за что не назвал бы ее так еще неделю назад. В конце письма была фраза:
– Мы не хотели спрашивать. Ваш брак – это ваше дело, но мы подумали…
– Да, это не просто размолвка.
– Пары редко живут отдельно так скоро после свадьбы, но мы надеялись, что все образуется. Мы молились за вас.
Мэри обвела взглядом ставший уже таким привычным класс, вдохнула запах меловой пыли и плеснево-желтый аромат истрепанных страниц. Работа здесь, во время которой она делилась с детьми своей любовью к книгам, помогла Мэри пройти через один из самых сложных периодов своей жизни. Позволят ли ей монахини остаться тут после того, как она во всем признается? Мэри в этом сомневалась.
– Дитя, есть ли хоть какая-то надежда на то, что вы с супругом помиритесь?
Ей хотелось отдаться на милость этой монахини. Хотелось выплакаться. Хотелось вернуться к своей семье – тетушке, дядюшке и кузинам. Но после всего, что она совершила, Мэри не могла к ним обратиться: они бы ее не приняли.
– Мэри? Дитя?
В голосе монахини зазвучала паника. Не выдержав горя, Мэри рухнула на пол, провалившись в черное ничто.
И вновь, придя в себя, она увидела ангелов.
Взволнованные лица, чепцы на головах.
– Мэри?
Она села. Выпила предложенной воды. У нее кружилась голова, однако Мэри знала, что монахини заслуживают ее откровенности.
– На корабле по дороге сюда я…
Как же это сказать? Как облечь в слова то, что она сделала? Закусив нижнюю губу, она ощутила горячий сладкий вкус крови.
– Я беременна.
Какое-то время монахини ничего не говорили.