Читаем Под ногами троллей полностью

Они ждали почти до самого утра — пока не сгустится тьма и Тартааш не утонет в ночи.

Аррен стояла у окна, в своей комнате, и город показался ей громадным озером тьмы, в котором, тут и сям, расцветали огненные цветы: багряные — факелов, медвяно-жёлтые — фонарей. Иногда эти цветы передвигались, словно светящиеся кувшинки, что плавают зеркально-аспидной глади ночного озера. А вокруг — вокруг города — простирался громадный Океан Мрака. Моря она не видела, горы же вставали в небе угрюмо-тусклыми привидениями, скрывающими жемчужный хоровод звёзд.

Наконец, она легла на кровать и уснула; разбудил её Пьерш:

— Пора идти.

Они выдвинулись вперёд — вереница невидимых во мраке теней.

Факелов и фонарей не брали — Келлар вёл их по улочкам, так уверенно, будто сам возвёл эти дома. Время от времени Аррен слышала его бормотание: «Так, это дом прелестной Гульбаж, её муж заведует ключами от зернохранилищ… а это дом маленькой Изиль, да благословят боги её чудесные ноги, а это сад скряги Фархиля, да отвиснет его пузо до самых ног!»

Наконец, он очутились на той самой улочке; Аррен каким-то непостижимым образом её узнала. Факел был здесь лишь один — он горел шагах в тридцати от них, прикреплённый скобой к стене; мрак он почти не разгонял. Косматое пламя, развеваемое ветром, напомнило ей причёску пурпурно-рыжей Ифтильды.

Маг встал на колени перед темницей Рамды, и тихо позвал:

— Ты слышишь меня, дитя моё?

И мальчик ответил ему:

— Да, мой господин.

* * *

Отчаяние сменялось надеждой, подобно тому, как облака то скрывают солнце, то вновь являют людскому взору. Рамда не видел небо, но он видел, как мостовая то окутывалась жарким теплом, то скрывалась тенью. И вместе с тенью боль укутывала его сердце в колючее покрывало. Неужто можно полагаться на чужеземцев, которые, как известно, привозят лишь несчастья и болезни? Пришла ночь, и Рамда плакал, сидя на земле и обняв себя за колени — в конце концов, он был всего лишь маленький мальчик. Сон не шёл.

И в тот миг, когда надежда окончательно истаяла, сгорела, как догорает фитиль у свечки, кто-то позвал его из темноты.

— Ты слышишь меня, дитя моё?

И мальчик ответил ему:

— Да, мой господин.

Его сердце забилось так сильно, словно вознамерилось проломить грудную клетку, и он до боли укусил себя за губу, чтобы не вскрикнуть от облечения.

— Знаешь ли ты, — сказал незнакомец, — что большие вещи отбрасывают большие тени, а маленькие вещи и тени имеют скромные?

Рамда кивнул, потом сообразил, что его не видят, и выдавил из себя:

— Да.

— Но порой, — мягко продолжил незнакомец, — даже у большой вещи может быть маленькая тень — всё зависит от того, где стоит солнце.

Рамда снова кивнул, и смахнул со щёк слёзы:

— Я понимаю.

Голос чужеземца ещё потеплел, и Рамда увидел его ладонь, окутанную мягким, перламутровым свечением.

И вот что он сказал:

— Возьмись за неё, и ничего не бойся. И ни за что не отпускай.

Сердце мальчика отчаянно колотилось, и смятение охватило его. Там, по другую сторону стены, стоял, несомненно, могущественный колдун — как мог он, Рамда, доверится ему? А ну как он превратит его во что-нибудь мерзопакостное, например, мышь?

— Верь мне, Рамда, — попросил человек. — Во имя Льва.

И тогда мальчик, окончательно искусав губы и сглотнув комок в горле, взял его за пальцы.

И в тот же миг потерял опору под ногами.

Пол темницы будто ухнул вниз!

Мальчик закричал, но голос из его глотки вырвался какой-то тихий, тонкий. Стены подвала вдруг шагнули в разные стороны, словно пьяные стражники, а рука мага стала огромной, и Рамда отчаянно уцепился за неё — крохотными, розовыми пальчиками.

И — о ужас! — его руки были покрыты шерстью!

* * *

Харат вытащил из темницы маленького мышонка, и засунул за пазуху.

— Ну вот и всё, — улыбнулся он. — Идём домой.

Обратно шли быстро, таясь. Хотя, сказать по правде, чего им было боятся? Ношение мыша за пазухой — не преступление. Двери им отворила чернокожая Фейна; Келлар собственноручно запер их на все замки, и только после этого они вдохнули свободно.

Собрались все в обеденном зале, и Рамда, разумеется, вместе с ними.

А куда ему, бедному мышонку, было деваться?

* * *

Когда Рамда понял, в какую передрягу попал, от ужаса он заорал. Но его крохотное мышиное горлышко извергло лишь тонюсенький писк; волшебник-великан подхватил его свой рукой — и сунул за пазуху.

Всю дорогу Рамда отчаянно царапался и кусался; он надеялся проскользнуть через рукав наружу и оказаться на свободе. Однако маг крепко держал его рукой, да и зубки у мышонка были совсем маленькие. А впрочем, что ждало его на свободе? Самое настоящее королевство мышей и хищных птиц! Теперь бедному Рамде всю жизнь предстояло прятаться по щелям, искать себе пропитание на пирамидах помойных куч, и каждый миг опасаться гигантских человеческих ног и злобных серых крыс.

Как только Рамда призадумался о своей доле, то ему стало жалко себя до слёз. От расстройства новоявленный мыш даже перестал царапаться. А может, и вправду, не лучше ли остаться у волшебника, сидеть в коробке, показывать фокусы и доживать свой мышиный век?

Впрочем, эту мысль Рамда додумать не успел.

Перейти на страницу:

Похожие книги