Читаем Под защитой Темного императора полностью

— О поцелуе с Ланом, конечно, — усмехнулся Вердеральд, бросив на меня гордый взгляд. — Я уважаю людей, которые идут к своей цели напролом, сметая все препятствия. Особенно, если это молодая девушка, — подмигнул он мне. — Особенно, если ею движет любовь.

— Я поцеловала Лана? — мой голос зазвучал блекло, стоило только представить эту картину. — На балу?

— Да, а вы что, забыли об этом? — нахмурился лорд. — Право, Гретта, вашу выходку будут вспоминать ещё лет десять, не меньше. Лан пытается делать вид, что все нормально, но у него за спиной судачат все, кому не лень. Поверьте, я отношусь к вам очень хорошо, но к чему весь этот спектакль с опекой? Почему мой друг не поселил вас здесь в качестве официальной любовницы? Так было бы намного легче и проще.

— Почему бы вам не задать этот вопрос вашему другу? — парировала я.

— К сожалению, Лан очень нервно реагирует на все, что касается вас, — улыбнулся лорд. — Мне попросту страшно задавать ему такие вопросы, хотя, должен заметить, отношения у нас очень дружественные.

— Его Величество испытывает ко мне странные чувства, — задумчиво протянула я. — Не уверена, что он сам знает, чего хочет. Я просила его отправить меня отсюда, убеждала, что я не создана для дворца, но он не слышит.

— Гретта, я уже говори вам на балу и повторю сейчас. У вас с Регалланом нет будущего ни при каких обстоятельствах. Наилучшим решением для вас было бы выйти замуж за меня, — без стеснения сказал Вердеральд. — Обещаю вам, я буду заботиться о вас не хуже Лана, а может и лучше. Вам не придется жить во дворце, я куплю любой особняк в столице или за городом.

— Спасибо за предложение, — покраснела я, — но я пока не собираюсь замуж.

— Вы уверены? — губы лорда растянулись в сочувственной улыбке. — Буквально сегодня днем Его Величество говорил о том, что вам нужно подыскать мужа, — сердце пропустило удар. Слова Вердеральда за считанные секунды уничтожили все мое хорошее настроение и относительное душевное спокойствие. — Не противьтесь, Гретта, — заметив мое уныние, произнес маг. — Уверен, ваша жизнь сложится очень хорошо, стоит только проявить мудрость. Вот, возьмите, — прикоснувшись рукой к сухой ветке каштана, Вердеральд применил магию, и на моих глазах выросло красивое пирамидальное соцветие с душистыми белыми цветами. Маг вложил его в мою руку, вызвав невольную улыбку. Жизнь! Живые цветы так контрастировали со спящей зимней природой, что в эту секунду я ощутила, как сильно соскучилась по живым растениям и тесному контакту с природой. Словно вышла на свежий воздух из душного помещения и поняла, что все это время задыхалась.

— Спасибо, — поблагодарила я, крутя веточку между пальцев.

— Не грустите, — попросил лорд. — Вам это не к лицу.

<p>Глава 37</p>

Мы вернулись во дворец вместе. Вердеральд пытался разговорить меня и вновь вернуть беседе прежнюю непринужденность, но у него ничего не получалось. Лишь из вежливости я слабо улыбалась ему и реагировала на шутки.

— Гретта? — голос Лана заставил меня вздрогнуть и замереть на месте. Когда мы с лордом проходили по восточному коридору, из-за поворота вынырнул Лан с большой папкой в руках. — Верд? Что вы здесь делаете? — он прищурил глаза и вперился в друга подозрительным взглядом.

— Гуляем, — с улыбкой легкостью ответил светлый маг, разведя руками. Взгляд императора упал на цветы каштана в моих руках, и лицо тут же неуловимо приобрело хищнические черты. — Леди Гретта прекрасная собеседница.

— Я знаю, — сухо ответил ему Лан. — Гретта, сегодня вечером я зайду к тебе, мы поужинаем вместе.

— Боюсь, Ваше Величество, вы опоздали, — вздохнул Вердральд. — Леди уже обещала составить мне компанию на этом ужине, — он откровенно солгал в глаза императору с таким непринужденным и добродушным видом, что даже я изумилась его бессовестности.

— Что ж, — потемнел лицом Лан, — приятного времяпрепровождения, — не сказав нам больше и слова, император удалился с высоко поднятой головой.

— Я зайду к вам этим вечером, леди, — победно улыбнулся лорд, но натолкнулся лишь на мой твердый взгляд.

— Нет, не зайдете, — прямо отказала ему, мало заботясь о приличиях.

— Почему? — опешил лорд.

— Я не ужинаю с лжецами и обманщиками, — бросив ему в лицо эту фразу, я развернулась и в гордом одиночестве направилась в свои покои. Между лопаток свербело от чужого недружелюбного взгляда, но я выдержала и не сбилась с шага. Внутри все клокотало от несправедливости и наглости этого смазливого лорда. И с ним Лан обсуждал мое замужество?! Да никогда!

В какой-то момент я поняла, что свернула не туда и заблудилась. Сир Рох шел за нами в саду, но стоило зайти во дворец, как вся моя свита куда-то исчезла. За разговором с императором я даже не заметила этого, а теперь попала в незнакомую часть дворца. Здесь особенно узкие коридоры, не встречалось никаких портретов и украшений, а чем дальше я заходила, тем более мрачной и невзрачной была облицовка стен и потолков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вне циклов (Эванс)

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы