И Эйприл рассказала, как выросла у реки, в которой плавали черные лебеди, и кемпинге в Пилбаре, и плавании в скалистых берегах в Кариджини, национальном парке Австралии. Также она поведала, где живет сейчас: в доме, от которого легко может добраться до пляжа с белым песком, протянувшегося на километры, заполненного серферами, и пловцами, и случайными грузовыми судами.
— Так что же ты делаешь здесь?
Сегодня шел дождь и было довольно туманно.
— Лондон далеко от Эвана, — ответила она, вытирая пальцы салфеткой. — И не только от него, но и от всей моей привычной жизни. В Перте все происходит как в замедленной съемке, и он словно изолирован географически от всего мира. Мне нужны были резкие перемены, которые способны были бы меня встряхнуть.
Она аккуратно свернула упаковку от рулетов, предварительно стряхнув в нее крошки.
— Хотя, — продолжила Эйприл, — я представляла себе, что отправляюсь на работу своей мечты, но это, конечно же, был самообман. Потому что устроиться по моему профилю в консалтинговую фирму очень нелегко без опыта. Никому не нужен диплом, пролежавший десять лет на полке.
— Почему же ты сразу не пошла работать, как только окончила колледж? Если это была работа твоей мечты?
— Ну… — Подбирая слова, Эйприл нервно комкала обертку от рулета. — Я просто много путешествовала. Да и, возможно, не так уж я и мечтала о той работе.
Она встала, забирая у Эвана его бумажную обертку от обеда. Затем они вместе прошли на кухню, и она выбросила все в мусорное ведро.
Его телефон завибрировал: сработало напоминание о встрече, которое он заранее установил.
— Мне нужно идти, — сказал Хью, затем быстро, но уверенно поцеловал ее в губы.
— Пока.
В среду Хью отвез Эйприл в Британский музей. Сначала она хотела отказаться, но он ее уговорил.
— Считай, что это просто тимбилдинг, — твердо заявил Хью. — Санкционированное рабочее мероприятие.
Она собиралась что‑то возразить. В конце концов, всю неделю ей прекрасно удавалось изображать небывалое трудовое рвение.
— Там здорово в будние дни, — пояснил Хью. — И очень просторно. Даже если собираются группы туристов или школьников с экскурсиями.
Толпы Эйприл не смущали, поэтому Хью показался недостаточно убедительным.
— Мне так понравилось быть гидом в субботу. Позволь мне вновь продемонстрировать свое умение.
Эйприл вновь вспомнила их совместную прогулку и его странное поведение в конце. И все же он хотел все повторить…
— Хорошо, — согласилась наконец Эйприл.
По дороге, когда они расположились на заднем сиденье черного такси, она задавалась вопросом: что именно сейчас делает? Она полностью осознавала, что рвение к работе было лишь прикрытием. Да, для нее важно было завершить дела и получить деньги, которые ей пообещал Хью. Но она не собиралась расслабляться только потому, что позволила себе поцеловать босса в перерыве на чай.
Прикрываясь необходимостью усиленно работать, Эйприл просто брала паузу, хотела обо всем подумать более тщательно. Они с Хью договорились о свидании в выходные. Тогда у них будет все время в мире. И напряжение, вызванное ожиданием, просто висело в воздухе. Каждое прикосновение, каждый их поцелуй был наполнен предвкушением бурной ночи. Поэтому Эйприл старалась видеть положительные моменты в необходимости так долго ждать.
Когда она решила переехать в Лондон, ей захотелось узнать, кем она была без Эвана. Она еще не разобралась в этом, но знала: никогда не хотела, чтобы ее внутреннюю суть определяло наличие или отсутствие мужчины рядом.
Их отношения с Хью заранее были ясны: мимолетный роман, не больше. И даже если бы Хью все же захотел серьезности, она чувствовала, что не смогла бы раствориться в нем, потерять себя, как это случилось в их браке с Эваном. Не то чтобы она винила бывшего мужа… Просто они тогда были молоды, неопытны и свободны. Хотя, возможно, свободу перепутали с богатством.
В неудачном браке в большей степени Эйприл винила себя. Это ее ошибка, и она не собиралась ее повторять.
Сейчас она была другой. Эйприл Спенсер доказала, что может выжить без денег своей семьи. Без Эвана.
К Хью она ощущала невероятное притяжение, когда он касался ее, целовал. Она не сразу привыкла к такой бурной реакции своего тела на него. Хотя стоило признать: во всем виноваты гормоны, и только. Она не позволит себе больше никогда растворяться в мужчине и потерять себя настоящую.
Такси остановилось под ветвистым платаном с желтыми и золотыми листьями. Когда Хью заплатил водителю, Эйприл выскользнула на тропинку. Она стояла рядом с забором, окружавшим музей, — впечатляющим сложным чугунным барьером, сквозь который она видела, как туристы бродят по двору.
Эйприл закуталась в пальто. Хью подошел к ней: он выглядел восторженным и слегка обеспокоенным, как будто не был уверен, что принял правильное решение, пригласив ее сюда. Но Эйприл улыбнулась.
— Ведите, гид! — сказала она с усмешкой.
Хью улыбнулся в ответ. Черт, он был великолепен.
Они вошли в передний двор, и, когда Эйприл пристально посмотрела на гигантские колонны в греческом стиле и треугольный фронтон наверху, она выбросила все мысли из головы.