В четверг Хью не был в доме своей матери. После полудня он отправил Эйприл сообщение, в котором извинился за то, что они не увидятся: он не мог перенести деловые встречи. В обновленной версии программного обеспечения «Конкретики» происходили нововведения, присутствие босса было обязательным.
Прочитав сообщение, Эйприл недовольно бросила телефон на полку. Она сожалела о том, что не увидит Хью сегодня.
Включив любимую радиостанцию, она вернулась к разбору коробок. Фронт работы переместился в спальню матери Хью — так она предполагала.
Эйприл никак не могла отделаться от мысли, что он избегает ее. Хотя, возможно, она просто себя накручивает и он действительно занят. Ведь они не договаривались встречаться каждый день.
Эйприл не знала, чем заниматься дальше. Задолженность по кредитной карте погашена, значит, автоматически возникал вопрос о поиске новой работы. Стоит ли остаться в Лондоне? Или же уехать обратно в Перт? И чем заниматься там? Ведь Хью оказался прав: работа в консалтинговой фирме вовсе не являлась ее мечтой.
И что делать дальше с непонятными отношениями с Хью? Расстроенная, Эйприл покачала головой.
Хью никак не мог повлиять на ее решения. И он не был частью ее будущего.
В пятницу Хью вновь принес Эйприл обед.
Оставив еду на кухонном столе, они тут же решили наверстать упущенное: прижав ее к двери кладовой, он с силой впился в ее губы. Спустя несколько минут, тяжело переводя дыхание после жадного поцелуя, он с наслаждением уткнулся в ее макушку. Эйприл тоже пыталась прийти в себя. Его горячие ладони ласкали ее кожу под рубашкой. Эйприл исследовала его мускулы под футболкой.
— И чего мы ждем? — спросил он хриплым от возбуждения голосом.
— Еще не время, — ответила она.
И Хью почувствовал ее улыбку.
— Завтра, — произнесла Эйприл, нежно прижимаясь к его груди. — Мне нужно вернуться к…
— К работе? — закончил Хью за нее.
— Именно.
Наконец‑то наступила суббота. Такси подъехало к дому Эйприл к трем часа дня. Хью снова предложил себя в качестве гида, но на сей раз он сохранил интригу насчет того, куда они отправятся. Правда, он указал дресс‑код: никаких джинсов.
Эйприл как раз недавно получила посылку из Перта от одного из спонсоров: великолепные, расписанные вручную шелковые платья. Жаль, в Лондоне уже был декабрь.
Поэтому утро субботы Эйприл провела в винтажных магазинах в поисках более подходящего для зимнего сезона платья. В конце концов она выбрала современное платье в стиле ретро, из темно‑синей ткани, с пышной юбкой, короткими рукавами и красивым вырезом на спине. Она также купила новые чулки и туфли, изрядно потратив накопления.
На выходе из магазина она с радостью осознала, что впервые приобрела вещи на свои деньги. Это открытие немного смутило ее, но также окрылило.
Хью приехал за ней вовремя.
Эйприл бросилась к двери, держа в руке пальто. Хью надел темно‑серый костюм с галстуком — она не представляла его таким. Он выглядел потрясающе: свежевыбритая челюсть, волосы, зачесанные назад. Он изучал ее взглядом, полным желания, всю — от волос, которые она забрала в элегантный пучок, одолжив специальную заколку у соседки, до губ, покрытых ярким блеском. Особенного внимания Хью удостоился вырез ее платья.
Шагнув вперед, Хью крепко поцеловал Эйприл.
— Выглядишь потрясающе, — прошептал он ей на ухо.
Двадцать минут спустя они прибыли в отель «Ритц». Здание было красивым, высоким и внушительным, протянувшимся вниз по Пикадилли.
Хью провел Эйприл прямо в Палм‑Корт‑ресторан с высокими роскошными кремово‑золотыми потолками. По всему периметру были расставлены позолоченные столы времен Людовика и стулья с овальными спинками. Эйприл любовалась величественными люстрами, зеркалами. Все выглядело богато, щедро, пафосно.
— Что думаешь? — поинтересовался Хью.
— Я в восхищении.
Он улыбнулся.
Они выбрали столик в углу.
— Я решил, что мы могли бы вместе попробовать традиционный британский послеобеденный чай, — сказал Хью.
Официант налил им шампанского.
— Ты правильно решил, — ответила Эйприл. — Хотя я бы никогда не подумала, что тебе нравится бывать в таких местах.
— Так и есть. Я здесь впервые.
— Правда? — улыбнулась Эйприл.
Хью кивнул.
— Наверное, тебе покажется удивительным, но замкнутый ботаник‑затворник, посвятивший всю свою жизнь компьютерам, даже и не думал заглядывать сюда, скажем, на чашечку чая.
Эйприл сделала глоток шампанского.
— Я бы не назвала тебя замкнутым… или затворником, — пояснила она. — Ты ведь работаешь с людьми, встречаешься с женщинами, ходишь с ними на свидания.
Эйприл перевела взгляд на скатерть, делая вид, что внимательно изучает ее кремовые узоры.
— Все верно. Я не всегда угрюмый и замкнутый. Как правило, я раскрываюсь в компании интересных мне людей, которым полностью могу доверять.
— Значит, я исключение?
— Да, — просто ответил он.
Эйприл пила шампанское и изучала Хью. Она вовсе не считала, что Хью настолько замкнут и нелюдим.
— Ты любишь музеи.
— Скорее просто люблю узнавать что‑то новое.
— Напомню: именно ты привел меня сегодня сюда. И ты ездишь на велосипеде… Кстати, ты всегда катаешься по привычному маршруту?