Читаем Подаренная морем полностью

Я только фыркнула и уставилась в окно. Кинан Верн, где ты сейчас? Стоило окунуться в собственные мысли, как тревога за жениха захлестнула с новой силой. Про Кина знают его родители. Но у меня не было возможности к ним заглянуть. А строгая нянька даже в наши восемнадцать выполняла скорее роль цербера во время сопровождения. Всё что угодно готова сделать, лишь бы никто не смел приблизиться к девицам Эванс.

Мы успели пообедать и расположиться в гостиной, как лакей принёс записку и передал её тёте Дафне. Гарри с любопытством вытянул шею, Мэри тоже вопросительно уставилась на мать. А я поднялась из-за стола, чтобы прогуляться по саду. Мне просто необходимо было узнать хоть что-то о Кине. Предстояло подумать, как это сделать, дабы никто ничего не заподозрил. Неизвестность угнетала, а разлука изматывала. Наш портовый городок Лерон наверняка ничем не отличался от остальных. Такой же шумный и любящий всякие представления. И все же матроны следили за порядком  и обсуждали каждый промах соседа. При этом увлекались модными веяниями и с удовольствием посещали местный театр. А там точно было на что посмотреть.

– Девочки мои, вы неотразимы, – заявила миледи и тоже встала из-за стола.

– Это не новость, – отозвалась Мэри и тут же догадалась. – У нас будут гости?

– Эдуард Грей попросил принять его в полдень, – с хитрой улыбкой сообщила тётя. – Вот что значит, совершать ранние прогулки, когда весь город ещё спит.

– Чудесное известие, маменька! – подскочила Мэри. – Я тогда надену жёлтое платье. Оно…

– Оно тебе совершенно не подходит! Лучше синее. Светловолосым девушкам ни к чему жёлтый цвет после обеда, – заявила тётушка, критическим взглядом обведя Мэри с головы до ног.

Я сделала шаг в сторону выхода из столовой, как очередь добралась и до меня:

– Лаура, если ты идёшь в сад, то не стоит много быть на солнце. Ищи тень. Иначе лицо может покраснеть.

– Хорошо, тётя, – согласилась я и сбежала, пока миледи снова взялась за свою дочь.

Да, я легко загораю, а волосы резко отличаются от того светлого оттенка, как у моей родни. Я в маменьку, а она у меня была жгучая брюнетка. Папенька говорил, что среди бледненьких девиц она всегда очень выделялась. Именно поэтому он когда-то и обратил внимание на неё.

Я зашла к себе, взяла томик со стихами и направилась в сад. В тени действительно было легче. Спрятаться от солнца мне удалось не сразу, но все же нашлось такое местечко. Раскрыла книгу и уставилась на витиеватые фразы любимого автора. Красивый слог меня всегда завораживал, поэтому на какое-то время я выпала из окружающего пространства, поддавшись нежным строкам. Я то ныряла в литературный мир, то поднимала голову, словно пытаясь удержаться на плаву действительности. Именно в таком состоянии спустя какое-то время меня и застала горничная.

– Госпожа, вас зовут.

Я подняла голову, пытаясь понять, кому понадобилась. Но за словами женщины последовало продолжение:

– Гость прибыл. Молодой Грей. Ваша тётя просила подойти в гостиную.

– Сейчас буду, – отозвалась я и посмотрела по сторонам. Действительно, что-то засиделась я. Но так хорошо было не чувствовать тянущей боли в груди и той тоски, что испытывала, стоило подумать о Кинане.

Дяди всё ещё не было, зато остальная часть семейства присутствовала в полном составе: тётя, Мэри и братец Гарри. Последний подмигнул мне, едва я вошла в гостиную и присела, приветствуя гостя.

– Господин Грей, а вы к нам надолго в наши края?– поинтересовалась тётя, решив с ходу обозначить временные рамки, в которые Мэри должна уложиться в процессе охмурения потенциального кандидата в мужья.

Про себя не говорю, мне это было неинтересно. Однако нацепив маску благовоспитанности, я была готова послушать о чём-то новом.

– На два месяца, миледи. Надеюсь, что здесь не придётся скучать, – отозвался молодой человек, при этом многозначительно посмотрев на Мэри.

Сестра слегка улыбнулась, но осталась такой же бледной. И как у неё получалось выглядеть фарфоровой куколкой при любых обстоятельствах?

Эдуард Грей задержался у нас почти до самого ужина. При этом оказалось, что гость вовсе не лишён чувства юмора. В приятную беседу включились все. Даже дядя, который редко когда принимал участия в подобных посиделках, если гостями были подружки тёти. Но сегодня он задержался, присев рядом с Мэри. А после мужчины удалились. Грей заинтересовался дядиной коллекцией ножей и милорд Эванс не мог упустить такой возможности продемонстрировать своё увлечение. Надо отметить, что не каждый допускался в святая святых, небольшую оружейную, по стенам которой и были развешены эти самые ножи.

– Как вам молодой Грей?– поинтересовалась тётушка, едва Эдуард покинул наш дом.

– Кажется приятным, – отозвалась я.  И ведь не лукавила.

– Мне он очень даже понравился,– поддержала Мэри. – Хорошо, что ещё утром мы договорились о совместной завтрашней прогулке. Интересно, почему Грей решился на этот приезд к нам в город, если по слухам, там в столице, он занимает важное положение. Будущий атташе!

– Неужели ты ещё не поняла?– многозначительно улыбнулась тётя Дафна. – Он ищет жену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения