Читаем Подарок для Демона (СИ) полностью

«И почему она так похожа на свою мать…? — думал я, украдкой любуясь ее красотой. — Будь она другой, то не привлекла бы внимание Улласа, и все могло сложиться для нее… для нас по-другому».

Мои раздумья прервал неожиданный стук в дверь, и я почувствовал магию Хозяина. «Как мило с его стороны было предупредить о своем приходе…» — подумал, отойдя в тень, и тут же скрылся в пространстве, краем глаза отметив, как Эми тоже испуганно растворяется в воздухе, оставляя Кейт одну.

Я вздрогнула, услышав громкий стук в дверь. Переглянувшись с друзьями, дождалась, пока Саймон и Эми исчезнут из поля видимости и позволила гостю войти. Это был Бельфедор, одетый, как обычно, в торжественно-строгие черные одежды, расшитые серебром.

— Добрый вечер, моя принцесса, — произнес он, приблизившись и поцеловав мою руку, которую, после этого, не спешил выпускать из захвата холодных пальцев.

Вежливо склонила голову, молча ответив на его приветствие.

Я чувствовала себя скованно рядом с Улласом, он вызывал во мне чувство страха, граничащее с безысходностью. Его тяжелая аура нещадно давила на мое подсознание.

— Ты не поверишь, но я успел соскучиться, — произнес он, поедая меня глазами, — поэтому решил лично проводить тебя на ужин. Сегодня прекрасный теплый вечер, и я приказал накрыть столик в саду. Надеюсь, ты оценишь мои старания и тот маленький сюрприз, который приготовил для тебя.

Он продолжал говорить что-то еще, держа меня под руку, но я слушала рассеянно, думая о своем.

Мы подошли к накрытому столу. Бельфедор, как истинный джентльмен, лично выдвинул стул, помогая мне сесть, и только потом занял место напротив. Это было на него так непохоже. «Что ты задумал…?» — озадачила себя вопросом, напрасно желая найти ответ в его глазах.

Поддерживая легкий разговор, пыталась просканировать мысли и чувства собеседника, но надежная ментальная защита была непроницаемой. Чувствовала себя беспомощной. Лишь, по эмоциям на его лице можно было прочесть, что Уллас доволен собой и определенно имеет пару козырей в кармане.

Когда подали десерт, его тело заметно напряглось, черты лица стали жестче, глаза темнее. Я поняла, что пришло время для обещанного сюрприза. Мое сердце замерло, когда Бельфедор достал из кармана подарочную коробочку, и, сделав многозначительную паузу, наконец, заговорил:

— Тебе известно о моих чувствах и желаниях по отношению к тебе, принцесса. И я считал дело решенным, договорившись о нашей свадьбе с твоим родителем, согласно законам этого мира. Но, учитывая, что ты росла и воспитывалась в иных условиях, решил пойти тебе навстречу, и официально спросить: согласна ли ты, Кейт Элисон, принцесса древнего рода Лоя, стать моей женой и хозяйкой этого замка? — с этими словами он протянул мне то, что держал в руках.

Раскрыв подарок, увидела необычайной красоты браслет, заигравший множеством красок от огней вечернего освещения. Заметив мое замешательство, он пояснил:

— Это обручальный браслет, надев который, ты дашь свое согласие на брак и будешь носить его до конца своих дней.

Я не отрываясь смотрела на украшение, боясь поднять глаза и встретиться со взглядом темного мага, который пронизывал насквозь, пытаясь добраться до моих самых сокровенных мыслей.

Наконец, медленно закрыла крышку и посмотрела на Улласа.

— Не слишком ли мы торопимся, Милорд? — кротко спросила я, опасаясь ответной реакции. — Мы так мало с Вами знакомы…

Лицо Бельфедора стало жестким от моих слов, белки глаз начала заливать чернота.

— Ваше Высочество, я не сказала «нет»! Прошу всего лишь немного повременить! Мне нужно подумать… — заговорила испуганно.

— Что ж, примерно это я и предвидел! — разочарованно проговорил маг, поднимаясь из-за стола. — Поверь, я слишком долго ждал! Не собираюсь и дальше терять время. Твое будущее предрешено. Даю тебе срок до завтрашнего утра. Надеюсь, за завтраком увидеть этот браслет на твоей руке, иначе разговаривать будем по-другому! — он бросил смятую салфетку в тарелку с мороженным и быстро зашагал прочь.

С трудом перевела дыхание. Из темноты появился Саймон. Бесшумно приблизился и положил ладонь мне на плечо, сразу стало тепло. Я поднялась и посмотрела на него глазами, полными слез.

— Я все слышал, — тихо сказал он.

— У нас совсем не осталось времени… — в отчаянье произнесла я, затем, взяла браслет и, покрутив его в руках, спросила: — Скажи, он может насильно нацепить это на меня?

— Не может, — покачал головой мой друг. — Ты должна добровольно надеть его на руку, иначе магия, заключенная в нем, не примет ваш брак.

Я облегченно выдохнула.

— Но не радуйся раньше времени, — тут же добавил он, — Уллас сделает все, чтобы заставить тебя принять его предложение… И помни: наденешь браслет — обратного пути уже не будет.

Глава 27

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика