— Идемте, Ваше Высочество, поклонился сильф, я провожу вас в зал совета, как Наследник вы имеете право присутствовать на всех советах, и запретить вам может только правящий монарх.
Жан кивнул, и не глядя на продолживших беседы сильфов, направился к галерее. Осматривая ажурную вязь магических перекрытий и щитов, прикрывающих открытый каменный мост, он осторожно разглядывал облачных лордов и выслушивал пояснения своего спутника, отступник был сух и язвителен, но данные им характеристики были точны. Иногда во время этой своеобразной прогулки Жану казалось, что магия сама помогала неопытному наследнику, подсвечивая те черты, на которые привычный к этому обществу лорд не обращал внимания.
Еще в полдень виконт собирался навестить гнездо дракона, что бы договориться о выкупе за «подарок», или возвращении Марины в другом обличии, но во время позднего завтрака лорду Сиану удалось не только убедить Жана принять полномочия, но и самому лично посмотреть на королевство сильфов изнутри.
— Вы для них нечто новое и необычайное, — говорил он, отламывая кусочек восхитительного рассыпчатого пирога, — и вы можете взорвать общество, погрязшее в предрассудках, чванстве и себялюбии. Стать новым великим королем, или даже императором, и вернуть свою супругу, просто расторгнув договор с драконами.
Лорд лавировал, пытаясь нащупать уязвимые точки виконта, что бы побольнее надавить на них, в его глазах сплелись азарт и безнадежность, но Жан прошедший хорошую школу при королевском дворе людей не спешил нырять в прорубь. Покачав головой глядя на очередной бокал вина, опрокинутый в рот его собеседником, он согласился навестить совет лордов, и сделать собственные выводы.
Сначала лорд Сиан предлагал ему идти невидимыми, но виконт отказался:
— Я хочу видеть всех, и пусть все видят меня. Пусть скажут мне в лицо все, что сочтут нужным, им это нужно, хотя бы для того, что бы сделать выбор.
И вот теперь виконт с интересом составлял свое собственное мнение о высоком обществе сильфов, и не считал, что все здесь так плохо, как представлял ему лорд Сиан.
В городской дом графа я примчался зря: Жана там не оказалось. Торжественный и сухой как палка дворецкий сообщил, что господин граф не принимает, а господина виконта нет дома.
— Как нет? — я было растерялся, но бабулино воспитание взяло верх, — сейчас же доложи графу, что его желает видеть тот, кто лишил его невестки, и полагаю он меня все же примет!
Дворецкий обернулся быстро, и с поклоном распахнул дверь библиотеки:
— Прошу вас, сударь, господин граф ждет!
Граф встретил меня стоя, и сразу высказал благодарность:
— Благодарю вас, Ролленквист, что уберегли моего сына.
— Полагаю, что вы знаете об этом больше, чем я, — пожав плечами, я быстро оглядел библиотеку: похоже, граф штудировал законодательство и родовые архивы, на столе громоздились свитки, папки с документами, и солидные тома в деревянных переплетах.
— Я пытаюсь больше узнать о сильфах и их правилах наследования, граф правильно расценил мой взгляд и закончил, — не хочу терять сына.
— А где Жан сейчас?
— Его навестил один из облачных лордов, и пригласил на совет в обитель света.
— И вы так спокойно отпустили его? — меня переполнило удивление и раздражение, но граф успокаивающе поднял руку:
— Прежде чем уйти, сын поговорил со мной, его теперь защищает магия, и обычай, ни один сильф не посмеет причинить зло хранителю, и кроме того он вооружен, и вместо пояса надел амулет быстрого переноса.
Я кивнул, успокоившись, и впрямь, что со мной? Жан не дурак, и наверняка подстраховался, только вот печальные очи его жены не давали мне покоя.
— А когда виконт вернется?
— Обещал быть к ужину, но со стола недавно убрали, если хотите, останьтесь со мной, и я расскажу вам, что удалось найти.
А вот это интересно, граф, похоже, записал меня в союзники, но почему? Отвечая на не высказанный вопрос, отец Жана ответил:
— Потому что понял, что Жану вы не враг, и к тому же спасли меня от очень неприятного брака…
— На дочери леди Чизьер? — я невольно улыбнулся, да, поспособствовал, пока Жан неспешно ехал со своей невестой в город я успел шепнуть отцу несколько слов. Теперь шустрая леди отдыхала в отдельных покоях тюремной башни, дочь уехала в провинцию, а сам лорд Чизьер неустанным трудом на благо страны доказывал свою непричастность к похищению весьма секретных документов из канцелярии графа Диола.
Усадив меня как дорогого гостя в глубокое кресло у камина граф начал говорить, попутно раскладывая бумаги на чайном столике:
— Я очень удивился, отчего магия приняла моего сына, ведь он сильф всего на четверть. Но подробно изучив некоторые старые документы, пришел к выводу, что сильфы либо сами не знают, либо скрывают от остального мира одну маленькую подробность: в наследнике должна быть кровь того, кто сделал королевские регалии, то есть самого первого короля сильфов.
Граф замолчал, а я попытался быстро вспомнить все, что помнил о первом короле сильфов из школьного курса истории:
— Но у первого короля было трое детей! Вы хотите сказать, что наследников много?