Читаем Поддаться судьбе (ЛП) полностью

Сара поплелась обратно в садовый сарай. Она убрала инструменты, и обхватила голову руками. Покачав головой, она сделала глубокий вздох. "Я просто должна рассказать ему. Мне нужно закрыть это тему, и как можно скорее. Он должен узнать о Уилле, и что я к нему чувствую, и что я решила. Это не может произойти снова, я просто дам ему понять это". Сара кипела от разочарования. Она всегда высоко ценила свою способность держать слово. Но теперь, она поняла, что это настоящая клоунада, если она даже не может сдержать обещание данное себе, как она сможет сдержать обещание данное Уиллу.

Сара понимала, чем скорее она все разъяснит с Адли, тем лучше. Солнце уже садилось, и вскоре она должна будет вернуться домой. Она отправилась в хлев, но обнаружила только животных уже подготовленных к ночи. Она дошла до мастерской и других небольших сараев, но Адли нигде не было. Она решила, что первым дело с утра она отыщет его, и внесет ясность. А пока, ее последнее воспоминание об Адли будет, о том, как его руки прижимают ее тело к себе, и как она отдается его поцелуям.

Глава 28

Несмотря на неожиданное начало рыбалки, Уильям пришел к выводу, что день с Маргарет, не такой уж и ужасный, как он предполагал. И, справедливости ради, все время, проведенное вместе с ней за последнее несколько лет, проходило либо на всеобщих праздниках, либо на лесопилке.

Пока он наблюдал за тем, как она запрокидывала голову от его нелепых рыбацких шуток, он осознал, что, в сущности, он впервые проводит с ней время, когда поблизости нет ни души. Большинство их встреч до этого момента были исключительно деловыми на лесопилке или неудачные стечения обстоятельств, которые случались, когда он был с Сарой. Уильям воспроизвел вечер дня рождения Сары в кафе, и ужасной сцены, которая разыгралась из-за пролитой вишневой колы. Сара была уверенна, что все было спланировано, и Уильям не собирался с ней спорить тогда. Уильям задался вопросом, на самом ли деле Маргарет сущий дьявол воплоти, в чем так была убеждена Сара, или ей просто не предоставили другой возможности проявить себя.

- Как я справляюсь? - прервала Маргарет его размышления. Она окунала и дергала удочку, пытаясь повторить, то, что ранее ей показал Уильям.

- Ну, - он замолчал, подыскивая слова, потому что на самом деле знал, что на всем белом свете нет такого способа поймать рыбу на беспорядочно болтающуюся удочку.

Она подняла брови и с нетерпением захлопала глазами.


- Да?

Он откашлялся и заговорил снова:


- На самом деле, я думаю, если ты продолжишь и дальше так размахивать удочкой, то ты скорее простудишься, чем поймаешь рыбу.

- О! Ну, давай, расскажи мне все, что думаешь. Судя по всему, значит, ты не очень хороший учитель, так? Учитывая, что ты научил меня всему, что я знаю о рыбалке. - Она коснулась рукой его груди и легонько толкнула. - Не вини меня за свою некомпетентность.

Уильям поднял руки в поражении.


- Прости. Я пытался показать тебе все как надо, но возможно просто ты . . . я не знаю . . . не создана для рыбалки?

Маргарет надулась.


- Никто не станет мне указывать, что я могу, а что нет, Уильям. Ты должен был уже понять это. - Она криво улыбнулась. - Поэтому, ты просто подойдешь сюда, и покажешь мне еще раз, и еще, пока у меня не получится.

Уильям сделал несколько шагов, пока не оказался возле нее.


- Тебе нужно осторожно потянуть за удочку, быстрыми легкими движениями рукой. Ты же хочешь, что бы рыба заметила твою приманку и поплыла за ней, а не запугать ее.

Он заметил ее легкую ухмылку, и снова понял, вероятно, Маргарет умеет привлекать к себе внимание лучше, чем кто либо.


- Вот так? - Она махнула и дернула удочкой, чуть слабее, чем раньше.

Уильям покачал головой и тяжело выдохнул.


- Нет, не совсем. Вот, давай я покажу тебе еще. - Он потянулся за удочкой, но у Маргарет была другая мысль.

- Я уже видела, как ты это делаешь, и очевидно, что до меня не доходит. Ты не можешь показать мне? Ну, знаешь, так, чтобы удочка оставалась у меня в руке? Я хочу сказать, если я действительно хочу научиться рыбачить, я не могу просто смотреть, мне нужно почувствовать, что ты от меня требуешь, правильно?

Уильям опустил взгляд, почесал голову и пробежал пальцами по волосам. Он снова поднял глаза и посмотрел на нее.


- Наверное.

Она торжествующе улыбнулась, когда он уступил ее просьбе, и, положив правую руку на ее, встал позади нее. Другой рукой он обхватил ее и пропустил леску между ее пальцами левой руки. Склонившись над ее плечом, так что их щеки почти соприкасались, Уильям поймал себя на мысли, что меньше всего он сейчас думает о том, чтобы поймать форель. Мягкие волосы Маргарет касались его шеи, они оказались мягче, чем он представлял. От нее исходил приятный легкий аромат розовой воды.

Он прочистил горло, и смог лишь произнести шепотом:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы