Читаем Поддаться судьбе (ЛП) полностью

- Вот так, - он с легкостью обхватил ее ладонь своей, и начал легко подергивать запястьем. Он почувствовал, как Маргарет прижалась ближе к его телу, и еще ближе придвинула свою голову к его. Он ощущал ее нежную кожу на своей щеке, и буквально думал, что она, несомненно, чувствует его сердце, которое практически вырывалось из груди. Ее маленькая фигура прижималась к его торсу, и от близости ее тела у него закружилась голова. - Просто мягко подергай, а затем дай ей остановиться, мягко . . . видишь?

- О-о-о, да. Теперь я знаю, как это должно быть. Я прекрасно понимаю, что ты имел в виду, Уильям. Беру свои слова обратно. Ты очень хорош. Я уверена, ты мог бы научить меня чему угодно. - Она наклонилась и повернула голову так, что теперь вместо ее щеки возле него оказались ее губы в нескольких дюймах от его губ.

Уильям замер на месте. Ее дыхание на его губах было теплым и сладким, а ее рот был похож на спелую клубнику, которая умоляла, чтобы ее сорвали и жадно съели. Она поднесла губы к его уху и прошептала:


- Я думаю, после этого мое мнение о рыбалке изменится, Ульям.

Ее дыхание послало волну наслаждения по его телу, и он прикрыл глаза от этого ощущения. Ему захотелось притянуть ее ближе, и заставить говорить еще, чтобы ее губы двигались у его уха, чтобы он мог вдыхать ее аромат. Вот что сейчас ему хотелось сделать, но пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы устоять перед искушением. Еще секунда и он мог бы проиграть этот бой, если бы Маргарет не разрушила эту пьянящую близость, наклонившись вперед.

Ульям моргнул и сглотнул слишком громко, как ему показалось. Но Маргарет просто повернулась к нему и улыбнулась.


- Вот. Ну, разве это было сложно?

- Эм . . . нет. Вовсе нет. - Он отпустил ее руки и отошел. Отойдя от нее, он сразу же осознал, как ему нравилось чувствовать ее рядом с собой. Не зная, чем занять себя, она сунул руки в карманы и подошел к краю берега и посмотрел на воду. Он снова развернулся и посмотрел на Маргарет. Она улыбнулась и слегка наклонила голову.


- Что такое Уильям? Теперь рыба не испугается, так?

- Нет . . . я думаю ты усвоила урок. Уверен, ты в любую минуту можешь поймать рыбу.

- Хммм . . . да, думаю ты прав, Ульям. У меня хорошее предчувствие, что я уйду отсюда с отличным уловом.

В итоге Уильям и Маргарет оставили мысль поймать рыбу. Несмотря на опыт Уильяма и готовность к учебе Маргарет, день подошел к концу, а Уильяму нечего было принести матери к ужину. Солнце начало садиться, и прохлада оседала на землю. Уильям осознал, как быстро пролетел день, и понял, что большую его часть он провел в компании Маргарет Торнтон. Он изумлялся, такой невероятной действительностью. Ему так же пришло в голову, что кроме того момента рано утром, он не думал о Саре. После этого признания, он почувствовал легкую боль в груди. Весь день, Маргарет требовала его внимания, и он не отказывал ей. Как он мог поступить иначе? Маргарет, совершенно очевидно была женщиной, которую невозможно не заметить, и которая не может не привлекать к себе внимание. И, способствуя его тревоге, если бы он был до конца честен с собой, он бы с превеликим удовольствием уделил ей свое внимание снова.

Маргарет и Уильям добрались до дома Харстонов с последними лучами солнца. Замедляясь с каждым шагом, Ульям, наконец, остановился и повернулся к Маргарет.


- Могу я . . . проводить тебя домой?

Маргарет широко улыбнулась.


- Спасибо, но нет, я приехала на папином грузовике, - указывая в самый конец подъездной дорожки, произнесла она. - Я буду в порядке.

Уильям не знал почему, особенно после такого беззаботно проведенного дня с Маргарет, ему вдруг стало тревожно. Он не совсем мог разобраться в своих чувствах. День с Маргарет подходил к концу, и он понял, что совсем не хотел этого.

Маргарет глубоко вздохнула и улыбнулась.


- Ну, рыбалка сегодня выдалась . . . весьма познавательной, Уильям. Должна сказать, что мне понравилось, очень. И, хочу сказать, хоть ты и очень терпеливый и талантливый учитель, я не очень способная ученица. Не думаю, что форель забеспокоится, когда я окажусь поблизости.

Уильям покраснел и уставился на свои ноги.


- Да, похоже на то. Кажется, сегодня я не был особо занять рыбалкой.

- Ну, раз у тебя не получилось, то у меня тем более. - Маргарет пронзительно посмотрела в глаза Уильяма. - Кстати говоря, ты ни один, кто может чему-то научить. Я кое-что умею, о чем ты не подозреваешь.

Уильям произнес с иронией:


- Правда? И что же это?

- Тебе придется подождать, до следующей субботы, чтобы узнать.

- О чем ты говоришь?

- Приходи в следующую субботу ко мне. С самого утра, и подготовься к тому, что нас не будет целый день.

Ульям прищурился и подозрительно посмотрел на нее.


- Хмм . . . звучит . . . заманчиво.

- Я не приму отказа, Уильям Харстон.

- Можно я подумаю? - Уильяму вдруг стало доставлять удовольствие дразнить Маргарет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы