Читаем Подкидыш полностью

– Да, с Джилли действительно что-то случилось, – ответил ему кузен. – Но какого черта здесь делаешь ты и что тебе об этом известно?

Мистер Уэйр с несчастным видом ответил:

– Это я во всем виноват! Я не должен был соглашаться на такое… Но откуда мне было знать… Хотя я ему сказал, что, если он не откажется от этой идеи, с ним обязательно что-то произойдет! А потом, когда Неттлбед приехал в Оксфорд и рассказал мне…

– Я заподозрил, что мистер Мэтью имеет к этому отношение, – с мрачным удовлетворением подал голос Неттлбед. – Он полночи не давал его светлости спать, сидели с ним чуть ли не до утра, аккурат накануне того дня, когда он уехал! Если бы я не был так расстроен, я бы подумал о мистере Мэтью раньше, это уж точно!

– Я не просил его поступать так и ни за что не попросил бы! – запальчиво ответил Мэтью. – И как я его ни разубеждал, он сказал, что все равно отправится туда!

– Поехали в «Джордж»! – скомандовал Гидеон. – Первым делом я должен докопаться до сути проблемы. Я так понимаю, ты снова угодил в какую-то передрягу!

– Гидеон, где Джилли? – испуганно воскликнул Мэтью.

– Его похитили, – бросил через плечо капитан, направляя лошадей к гостинице.

Мистер Ливерседж, который сидел рядом с ним, погрузившись в собственные мысли, осторожно прокашлялся и произнес:

– Насколько я понимаю, еще один родственник, капитан Уэйр? Возможно… э-э… мистер Мэтью Уэйр?

– Похоже, вы на удивление хорошо знаете всех моих родственников! – отозвался Гидеон.

– Нет, – грустно ответил Ливерседж. – Если бы я был знаком с ними лучше… Но что толку об этом жалеть! Так, значит, это и есть мистер Уэйр! Боже мой, ну конечно! Подумать только, как неудачно иногда ложится карта, несмотря на все старания! Мне очень жаль, что не посчастливилось познакомиться с мистером Уэйром раньше. Именно так я его себе и представлял. Я не отношусь к числу тех, кто не способен взглянуть на проблему беспристрастно, и признаюсь, что, хотя лично предпочел бы встретиться с мистером Уэйром, его светлость на голову выше своего юного родственника.

– Вы правы, – кивнул Гидеон, – но я вообще не понимаю, о чем вы говорите!

– Ах, как бы мне хотелось, чтобы вы так никогда этого и не поняли, сэр, – с чувством произнес мистер Ливерседж.

К тому времени оба экипажа подъехали к «Джорджу». Гидеон выпрыгнул из брички и широким шагом вошел в здание. За ним по пятам бежал его взволнованный кузен. Но если на какое-то мгновение в душе мистера Ливерседжа зародилась мимолетная надежда на возможность побега, то ее тут же грубо растоптал Рагби. Он затолкал беднягу в гостиницу столь бесцеремонно, будто решил, что все еще служит в армии. Гидеон потребовал предоставить им гостиную, и всю компанию проводили в небольшую квартиру на втором этаже. Мэтью с трудом дождался, пока за провожавшим их коридорным закроется дверь, и, едва тот ушел, разразился сбивчивой речью:

– Ты сказал, что его похитили! Но я не понимаю! Ведь все закончилось! Он написал мне, что все уладил!

– Что закончилось?! – рявкнул Гидеон.

– О, Гидеон, – в отчаянии пробормотал Мэтью, – это я во всем виноват! И зачем только рассказал ему свою историю? Кто его похитил? И как ты об этом узнал?

– Ах да! Я еще не представил тебе мистера Ливерседжа! – произнес Гидеон, делая жест рукой в сторону своего спутника. – Позволь мне исправить это упущение! Он похитил Джилли и был настолько любезен, что попытался продать мне его жизнь. – Капитан Уэйр замолчал, заметив, какое странное впечатление произвела его речь на Мэтью, который смотрел на мистера Ливерседжа со смешанным выражением ярости и растерянности на лице. – Что случилось, Мэтт? – спросил он.

– Так это был ты! – произнес Мэтью, не сводя глаз с лица мистера Ливерседжа. – Ты… ты, проклятый негодяй! Ты решил ему отомстить! Клянусь Богом, мне хочется тебя убить, ты…

– Ничего подобного! – очень серьезно ответил мистер Ливерседж. – Мне чужды столь низменные побуждения, сэр! Я не испытываю к вашему кузену ни малейшей неприязни!

– Сядьте! – скомандовал Гидеон. – Мэтт, что тебе известно об этом парне и какую роль сыграл в истории ты?

– Вот-вот! – кивнул Неттлбед, мрачно глядя на Мэтью. – Мне тоже очень хочется это знать, сэр, но он ничего мне не говорит!

– Я должен был все тебе рассказать, Гидеон! – пробормотал Мэтью, опускаясь на стул у стола.

– Сейчас ты это сделаешь.

– Да, но я хотел сказать, что должен был с самого начала открыться тебе и ни в коем случае ни слова не говорить Джилли. Только я думал, ты начнешь язвить или отпускать в мой адрес какие-то колкости… Но я все равно должен был тебе рассказать! Я нарушил обещание жениться, Гидеон!

Его кузен не понял ничего из этого загадочного выступления. Мистер Ливерседж воспользовался возможностью укоризненно заметить: подобные обвинения никогда не выходили из-под его пера. Рагби немедленно велел ему заткнуться, а капитан Уэйр вздохнул с видом человека, терпение которого окончательно лопнуло, и потребовал от Мэтью, чтобы тот изъяснялся доступнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Foundling - ru (версии)

Похожие книги