О Бате Том отзывался плохо, поскольку успел понять, что молодому человеку его наклонностей делать в городе почти нечего. Паренек с сожалением поведал герцогу о том, что подумывал немного оживить город, сунув анисовое семя в копыта толстых упряжных лошадей, которых он увидел на Милсом-стрит. Впрочем, тут же с самым благонравным видом заверил его светлость, что воздержался от приобретения этого ценного продукта, поскольку интуиция подсказала ему: засовывание анисового семени в копыта лошадей – это не то времяпрепровождение, которое одобрил бы его покровитель. Герцог, заверив Тома в том, что интуиция его не подвела, вознаградил юношу за примерное поведение, вручив шестипенсовик и отправив в Сидни-гарденс с его многочисленными лужайками для игры в шары, пещерами, лабиринтами и качелями. Он показал Тому дорогу, проводив его до Лаура-Плейс, после чего развернулся, намереваясь спуститься по Бридж-стрит. Но едва снова перешел через реку, ему попалась на глаза леди, очень напоминающая подругу его тетушки. Чтобы избежать встречи с этой дамой, Джилли пришлось проворно нырнуть в одну из боковых улочек. За его маневрами пристально наблюдали чрезвычайно крупный джентльмен и двое его спутников.
– Вот он, мерзавец, попомните мои слова! – пробормотал джентльмен. – Коротышка в оливковом сюртуке! Быстро за ним!
Герцог, увернувшись от тетиной знакомой, теперь уже никуда не спешил и спокойно шел по узкой улице. Донесшийся сзади громкий топот и сопровождающее его тяжелое дыхание бегущих людей заставили Джилли обернуться, но поскольку он не узнал ни одного из троих громыхающих сапогами мужчин, то не связал их спешку с собственной персоной. Он лишь удивленно приподнял брови и отступил в сторону, пропуская их мимо себя. Первый из преследователей, в котором явственно угадывался констебль, подбежал к нему и, выбросив вперед руку, прохрипел:
– Остановитесь! Вас зовут Раффорд?
– Да, – озадаченно подтвердил герцог. – Что…
– Ха! – воскликнул бегущий за ним здоровяк и остановился, пытаясь перевести дыхание. – Он и не отрицает! Наглый мерзавец! Офицер, арестуйте его! Ах ты, злодей! Где мой сын?
– Боже мой! – вырвалось у герцога. – Так вы мистер Мэмбл?
– Да, приятель, я мистер Мэмбл, и скоро ты в этом на свою беду убедишься! – угрюмо подтвердил здоровяк. – Снейп, это тот самый, который врезал тебе по голове?
Третий джентльмен, почти такой же мощный, как и его работодатель, поспешно заявил:
– Я впервые вижу этого человека, сэр! Я же говорил вам, что меня застали врасплох!
– В любом случае это ничего не меняет! – заявил мистер Мэмбл. – Он признался в том, что является Раффордом. Ну, я и задам тебе, приятель! Эй, вы, почему не арестовываете его?
– На каком основании? – спокойно поинтересовался герцог.
– По обвинению в похищении человека, – сообщил ему констебль. – Пойдемте с нами, только не вздумайте шуметь или выкидывать коленца!
– Что за вздор! – произнес герцог. – Я не похищал вашего сына, мистер Мэмбл. Более того, я только что отправил вам срочное письмо относительно Тома.
Лицо мистера Мэмбла начало угрожающе багроветь.
– Ты это слышал, Снейп? Он отправил мне срочное письмо! Клянусь Богом, впервые вижу такого наглого негодяя! Так, значит, тебе нужен выкуп, дружище? Что ж, ты его не получишь! Еще не родился человек, способный облапошить Сэма Мэмбла. И даже когда он родится, то действительно не будет недоразумением вроде тебя, это я могу сказать тебе точно!
– Мне не нужен выкуп, я не бил мистера Снейпа по голове и не похищал вашего сына. Кроме того, меня зовут не Раффорд! – заявил герцог.
– Ну, так не пойдет! – строго произнес констебль. – Я вас спросил, и вы сами подтвердили, что именно так вас и зовут! Вот что я скажу: вам придется пройти в суд!
– Я бы посоветовал вам не торопиться! – произнес герцог, обращаясь к мистеру Мэмблу. – Если вы согласитесь пройти со мной в «Пеликан», то я полностью удовлетворю ваше любопытство. К сожалению, посреди улицы это невозможно!
– Вы видите, сэр, какой он искусный мошенник! – забормотал мистер Снейп, дергая мистера Мэмбла за рукав. – Не верьте ему!
– Сэм Мэмбл никогда никому не верит! – провозгласил мистер Мэмбл. – Отвечай, мерзавец, где мой сын!
Герцог открыл рот и снова его закрыл. Он с первого взгляда проникся острой антипатией к этому мистеру Снейпу. Уж слишком тот казался каким-то сальным и вкрадчивым. Было бы подло выдать при нем местонахождение Тома.
– Ха! Так ты думаешь, тебе удастся это скрыть? Это мы еще поглядим! – угрожающе произнес мистер Мэмбл.
– Как раз напротив! Я готов вернуть вам сына, – ответил герцог, – но вначале должен вам кое-что сказать!
– У меня снесет крышу, если я еще хоть немного послушаю этого наглеца! – заявил мистер Мэмбл. – Какого черта ты стоишь здесь, будто полный болван, Снейп? Быстро поймай нам кеб.
Мистер Снейп подобострастно заявил, что он всего лишь ожидал распоряжения, и тут же засеменил прочь. Герцог попытался стряхнуть с плеча руку констебля, но, потерпев неудачу, устало произнес:
– Вы совершаете ошибку, милейший. Если уж вам так необходимо знать, как меня зовут, то я герцог Сэйл!