Читаем Подкидыш полностью

Герцог смирился с тем, что ему придется ожидать появления лорда Гейвуда. Минуты ползли медленно, и ему пришло в голову, что посыльный мог не застать леди Гарриет дома. Тем временем стул, на котором он сидел, становился все неудобнее, а кроме того, ему начало казаться, что констебль посматривает на него со всевозрастающим подозрением.

Спустя три четверти часа монотонное ожидание прервалось появлением Тома. Юноша ворвался в участок, разгоряченный и воинственный, и с ходу налетел на герцога.

– Они вас не арестуют! Они не посмеют! Им придется иметь дело со мной! – сжимая плечи Джилли, кричал юноша. – О, сэр, папа хочет меня увезти! Позвольте мне остаться с вами! Я с ним не поеду! Не поеду!

Мистер Мэмбл, который вслед за сыном вошел в комнату, сконфуженно пробормотал:

– Ах ты, юный негодник! Как ты смеешь так говорить об отце! А что касается вас, мистер Как-там-вас, то если вы и не похищали моего мальчика, в чем, имейте в виду, я совершенно не уверен, то своими сладкими речами вы совсем замусорили ему мозги! Более того, он говорит, что вы такой же герцог Сэйл, как и я!

– Ну конечно, он ведь этого не знает, – спокойно ответил его светлость.

– Сэр, это неправда! – воскликнул Том, чувствуя, что подобная новость, похоже, ему не на пользу.

– Видишь ли, Том, мне очень жаль, но это правда, – извиняющимся тоном ответил герцог.

– Вы – мистер Раффорд! О, сэр, прошу вас, скажите, что вы – мистер Раффорд! Я ведь знаю, вы просто шутите! Герцоги – это важные и скучные люди, а вы не такой!

– Ну конечно, я не такой, – успокоил юношу его светлость. – Но, понимаешь, моей вины нет в том, что я герцог. И это не должно тебя огорчать! В конце концов, от этого я не перестал быть твоим мистером Раффордом!

Том угрюмо насупился, что указывало на то, насколько он огорчен.

– А мне все равно! – грубо заявил он. – Я в любом случае не вернусь домой! Я вообще никуда не поеду с папой! Я его ненавижу! Он все испортил!

– Том, нельзя так говорить об отце, тем более все это совершенно не так, – ответил герцог, разжимая тиски пальцев Тома и высвобождая свою руку.

– В чем ты нуждаешься, так это в знатной порке, мой мальчик, – угрожающе произнес мистер Мэмбл. – Да, да, и это то, что тебя ожидает в самом ближайшем будущем!

– Вряд ли вам удастся подобным образом наладить отношения с сыном, сэр, – заметил герцог.

Что собирался ответить на это мистер Мэмбл, мы так никогда и не узнаем, потому что в этот момент констебль, ездивший в Лаура-Плейс, вошел в комнату вместе с леди Гарриет.

– Гарриет! – воскликнул герцог, вскакивая на ноги.

Она откинула вуаль и, краснея, произнесла своим мягким застенчивым голосом:

– Я подумала, что лучше мне приехать самой. Гейвуд уехал, и ты же знаешь – он тебя задразнит! Прости, что тебе пришлось столько времени провести в этом ужасном месте! Мы с Белиндой ездили по магазинам, и этому несчастному человеку пришлось ожидать нашего возвращения.

Герцог поцеловал ей руку.

– Я ни за что не хотел, чтобы ты сюда приезжала! – произнес он. – Более того, я не знаю, чего заслуживаю за то, что втянул тебя в такую историю! Надеюсь, ты приехала не одна!

– Нет, конечно, меня привез констебль, – успокоила его Гарриет. – Прости, Джилли, если тебе это не нравится, но я не хотела брать с собой ни служанку, ни Джеймса, ведь ты же сам знаешь, они ни за что не удержались бы от сплетен. Что я должна сделать, чтобы тебя немедленно освободили?

Гарриет вопросительно посмотрела на старшего констебля, который, поклонившись едва не до земли, сказал: ежели ее светлость не затруднит, он был бы премного ей обязан, если б она сообщила ему, является ли этот джентльмен герцогом Сэйлом.

– О да, конечно является! – воскликнула она. Затем покраснела еще сильнее, чем обычно, и добавила: – Видите ли, мы с ним помолвлены, так что кому, как не мне, знать этого джентльмена.

Мистер Мэмбл извлек из кармана огромный носовой платок и промокнул им лицо.

– У меня нет слов! – провозгласил он. – Я и представить себе не мог, что мой Том катается по стране с герцогом и что меня так обманули… Надеюсь, ваша светлость простит меня за то, что я тут наговорил!

– Разумеется, прощаю, но попросил бы вас отказаться от своих обвинений в мой адрес, чтобы я смог сопровождать леди Гарриет домой! – ответил герцог.

Мистер Мэмбл поспешил исполнить просьбу его светлости и намеревался рассыпаться в пространных извинениях, однако герцог оборвал его, сказав:

– Мой дорогой сэр, умоляю вас, не стоит! Я хотел бы, чтобы вы отправились с Томом в «Пеликан» и дожидались меня там. Надеюсь, вы составите мне компанию за ужином, потому что я желаю кое о чем поговорить с вами.

– Ваша светлость, – с глубоким поклоном ответил мистер Мэмбл. – Сочту за честь!

– Но до ужина еще далеко! – возмутился Том. – Я не хочу возвращаться в «Пеликан»! Папа увел меня из этого замечательного парка, и я даже не успел осмотреть грот! А ведь уже заплатил за это!

– Что ж, пусть папа даст тебе еще шесть пенсов, и возвращайся в парк… то есть если он тебя отпустит.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Foundling - ru (версии)

Похожие книги