— Куда же? — поинтересовалась Жанна. Значит, всё-таки переезд…
— Пока не знаю. — Монарх пожал плечами. — Нужно посмотреть, куда отправятся ближайшие миссионеры. Я уверен, вы выполните поставленные перед миссией задачи. И за это будете вознаграждены.
«Если останусь жива», — подумала женщина, но вслух сказала:
— Я благодарна вам, ваше величество. Я вам очень благодарна!
Александр изобразил улыбку.
— Не смею вас больше задерживать.
Когда её каблуки застучали у порога, он произнёс вслед:
— Я обещаю хранить вашу тайну!
Садясь в экипаж, Жанна свободно вздохнула. Раз император дал слово никому ничего не рассказывать, никто ничего и не узнает. Мари можно вообще не бояться. Всю оставшуюся жизнь она будет чувствовать себя виноватой. А граф Валицкий… Этот мошенник, если и догадался, кто продал ему бриллианты, тоже будет нем как рыба. Графине казалось, что тучи, собравшиеся над её головой, мирно рассеялись.
Глава 53
Александр I нервно ходил по своему кабинету. Встреча со знаменитой авантюристкой взволновала его больше, чем он предполагал. И беспокоили его отнюдь не бриллианты. Разумеется, он никому не собирался говорить, кто живёт в его империи под фамилией де Гаше, но это не означало, что данное обстоятельство так и останется тайной. Кто-то мог узнать в скромной пожилой графине мошенницу, которая потрясла устои Франции. Однако это ещё полбеды. Не в характере графини сидеть тихо и не интересоваться государственными делами. Она может стать причиной неприятностей и в России. Император был уверен, что Мари Казелет — поверенная тайн его жены — неоднократно рассказывала Жанне то, что никак не должно было выноситься из дворца. Не взбредёт ли в голову де Ла Мотт воскресить былую славу и написать новые мемуары? Нет, её нужно выслать из столицы, и как можно скорее.
Александр вызвал к себе министра и с облегчением узнал, что готовится миссия в Крым, отбывающая на днях. Графине де Ла Мотт император отвёл там почётное место и приказал немедленно донести своё решение до её сведения.
Перспектива ехать в Крым с миссией не очень обрадовала графиню. Она понимала, что император таким образом избавляется от её присутствия в столице. Однако ей ничего не оставалось делать, как согласиться. Мари Казелет, узнав о том, что её подруга уезжает, может быть, навсегда, приуныла.
— Это я виновата во всём, — сокрушалась госпожа Бирх, приехав к де Ла Мотт тем же вечером. — Если бы не мой язык…
Жанна гладила её руки.
— Не корите себя, дорогая, — вздохнула она. — Видимо, такая у меня судьба. В мои годы другие уже сидят на месте в своих имениях, окружённые многочисленными внуками, а я вынуждена осваивать чужие для меня земли.
— Говорят, Крым — прелестное местечко. — Мари загадочно улыбнулась и достала шкатулку, выполненную в синих и чёрных цветах. — Это вам, дорогая. Её передала императрица Елизавета Алексеевна.
Жанна протянула руку, но тотчас одёрнула.
— Что там? Деньги?
Госпожа Бирх покачала головой.
— Я упоминала при вас об Алексее Охотникове, единственном человеке, которого любила императрица. Он похоронен на Лазаревском кладбище, и государыня на свои деньги поставила памятник — рыдающую над урной женщину и разбитое молнией дерево. Все письма любимой Алексей прятал в чёрном ларце. Умирая, он наказал брату Павлу, чтобы тот отдал ларец тому, кто первым за ним придёт. — Она прикрыла глаза. — Государыня послала меня. Брат без колебаний отдал мне шкатулку. Тут вся история их любви, которую император обязательно захочет уничтожить, если, конечно, найдёт. Дело в том, что о существовании ларца с письмами ему известно, и, стоит его жене отлучиться, он делает обыски в её покоях. Чувствую, рано или поздно в моём доме тоже станет небезопасно.
Жанна с удивлением посмотрела на Мари.
— Но зачем вы даёте ларец мне? Что я буду с ним делать?
— Он поедет с вами в Крым, вы спрячете его до лучших времён. — Казелет умоляюще посмотрела на подругу. — А потом, когда незачем будет бояться огласки, вы отдадите шкатулку… Не знаю кому, но это должен быть честный и порядочный человек, возможно поэт, который воспоёт роман в стихах.
— Хорошо, моя дорогая. — Графиня взяла шкатулку и поставила её на столик. — Я помогу вам. Теперь помогите и вы мне. Я слышала, миссию возглавляет баронесса Крюденер. Вы могли бы познакомить меня с ней?
Госпожа Бирх скривилась.
— Мы не очень близки, моя дорогая. Баронесса — личность своеобразная. Но я представлю вас, потому что вам предстоит долгое и опасное путешествие. Пусть вас не пугает её экстравагантность.
— Меня уже ничто не испугает, — улыбнулась Жанна. — Расскажите мне об этой женщине.
Глава 54