Читаем Подлинная история 'Зеленых музыкантов' полностью

(440) , будто сошедших с полотна, изображающего скульптуру В. Мухиной "Рабочий и колхозница", что и до сих пор украшает вид на бывшую ВСХВ - ВДНХ, ныне ВВЦ, что, в принципе, одно и то же.

(441) Личные - понятно. А вот, интересно, какие общественные дела могли быть у этой пьяни и рвани?

(442) Очевидно, его там уважали, потому что он был студент. Помните, как у Достоевского в "Бесах": "От Сибири до Ташкента с нетерпеньем ждут студента".

(443) Да какое тут может быть применение, когда все это - "мещане", полностью дезавуированные храброй советской литературой. Обыватели, со своим знаменитым "мурлом мещанина", которых следовало бы не описывать, подлецов, а с ходу бросать под колеса паровоза современности. Вот у нас такая тоже "мещанка" служила в геологосъемочной экспедиции К.-ского геологоуправления. Придет с утра на работу и нет чтобы поведать что-нибудь духовное, так наоборот - рассказывает, что им вчера "с Севера вкусную рыбу привезли", они этой рыбы всей семьей "наелися", и теперь ей все время "ичется". И с такими людьми собирались строить коммунизм! "Ичется" ей...

(444) Этот изящный оборот расшифровывается очень просто: хрен бы кто тогда такое опубликовал. Я, кстати, даже немножко удивляюсь - а чего бы им было не печатать всякую мелкую похабщину для развлечения простого народа, как это делали, например, в ГДР. Нет, очень строгое у нас к литературе было отношение до самого последнего времени. Вот как русские классики ХIХ века запугали простых людей, правивших советской страной, что те сдуру принимали литературу со "звериной серьезностью" (термин, которым часто пользуется В. П. Аксенов).

(445) Я с ним вместе лежал в желтушечном отделении инфекционной больницы, и он стал героем многих моих сочинений. Галибутаев, имевший крайне мерзкий внешний вид, рассказывал, что с ним охотно проживала пожилая и богатая "работница питания", у ней была дочь-студентка, к которой приходили подруги, и все они смеялись над любовными отношениями Галибутаева и старухи. А также, чтобы Галибутаева подразнить, раздевались до пояса и танцевали друг с другом, целуясь. Пользуясь тем, что его пассия имела доступ к дефицитным продуктам, Галибутаев однажды предложил ей, чтобы в их "любовных утехах" участвовала также отдельная штука сырокопченой колбасы. И после этого говорят, что в СССР не было секса. Секса в СССР очень даже было!

(446) "Сочувствующий редактор" "для большей проходимости", когда я это однажды пытался напечатать, вписал мне в рукопись вместо "половой акт" хорошее русское слово "утехи". И чего все же большевики так конкретики боялись?

(447) См. мой рассказ "Ворюга".

(448) См. мой рассказ "Жду любви не вероломной".

(449) См. мой рассказ "Зеркало".

(450) См. мой рассказ "Влечение к родным деревьям", а также пьесу "Плешивый мальчик", хотя она до сих пор не опубликована.

(451) А вот это фраза - преподлейшая, с извиняющимися, лакейскими подмигиваниями в сторону власти и ее цензуры: дескать, извините, мы ничего... мы, знаете ли... мы это... мы "иронически сглаживаем" все эти "высосанные из пальца буржуазной пропагандой, навязанные нам западными средствами информации" темы: массовая эмиграция, развернувшаяся в 70-х, и "злоупотребление психиатрией в СССР". Не карайте нас за это, товарищи, а дайте нам существовать с нашей индивидуальностью в рамках вашего "развитого социализма".

Да если бы Шенопин действительно вывесил такое объявление, он на следующий день уже сидел бы в дурдоме без всяких советов Ивана Иваныча.

(452) Как сказала одна, ныне очень прогрессивная поэтесса на букву К, прочитав при "перестройке" какое-то, ранее существовавшее лишь в андерграунде произведение: "Подумаешь? Ничего особенного, я бы тоже могла так написать, еще и похлеще". - "А что ж не написала?" - "Страшно было", призналась простодушная дама.

"СТРАХ СЪЕДАЕТ ДУШУ". Эдуард Русаков за пазухой привез в город К. "Архипелаг ГУЛАГ", так как и на внутренних рейсах "Аэрофлота" "служивые" могли заставить пассажира "с целью безопасности" раскрыть сумку и предъявить ее содержимое, как это делают таможенники на "внешних" (за границу) рейсах. Так вот, он дал "ГУЛАГ" замечательному художнику А. П., и тот мне потом рассказывал, что читал книгу мало того что ночью, при зашторенных окнах, но еще и в перчатках, "чтоб не делать отпечатков" (В. Высоцкий).

Ненависть к советской власти вновь поднялась с глубин моей души при этом рассказе запуганного опытом жизни в собственной стране старика. Вот тем и дурны коммунисты, что заставляют людей НЕНАВИДЕТЬ, не давая им возможности самосовершенствоваться в сторону доброты и гармонии, изживая то изначально дурное и темное, что заложено в ЛЮБОМ человеке. [...]

(453) Имеется в виду русская поговорка "бред сивой кобылы".

(454) ТРИ ПУТИ-ДОРОЖЕНЬКИ... (См. комментарий 328.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза