Читаем Подлинные приключения капитана Блада, описанные его штурманом Джереми Питтом полностью

Губернаторский дом находился, буквально, в двух шагах, и один из сопровождавших ее спутников показал на вход, которым обычно пользовалась дочь губернатора. Арабелла решительно постучала в нее, дверь тут же открылась, и по виду женщины, которая открыла ее, Арабелла поняла, что ее встречает не служанка, а сама хозяйка дома.

– Входите, я вас ждала, – на ломаном английском языке сказала она.

– Надеюсь, мы обойдемся без излишних светских любезностей. Где врач, которого вы приглашали, – на значительно лучшем французском языке жестким тоном произнесла Арабелла.

– Идемте за мной, – и они в сопровождении толпы служанок все цветов кожи лица, от белого до черного, поднялись на второй этаж.

– Это моя спальня, произнесла хозяйка, заводя гостью в большую, освещенную несколькими свечами комнату. Посреди нее находилось роскошное ложе, занавеси которого были подняты, и Арабелла увидела спящего на нем Питера, по горло укутанного одеялом.

– Надеюсь, вы мне объясните, что здесь происходит – старательно стараясь сохранить невозмутимый тон, произнесла Арабелла.

Хозяйка сделала какой-то неуловимый жест, и комната мгновенно опустела, служанки исчезли, закрыв за собой дверь.

– Ну что ж самое страшное для меня позади, если вы до сих пор не пытались выцарапать мне глаза или вырвать клок волос. Я могу лишь восхищаться сдержанностью англичанок.

– Ближе к делу, мадемуазель, так как даже знаменитое английское терпение может лопнуть!

– Я умоляю вас не терять его, ибо мне действительно нужно объяснить вам эту, казалось бы, совершенно глупую ситуацию. Но прежде всего, взгляните, – и она сдернула одеяло.

Питер Блад лежал в постели мадемуазель Мадлен, совершенно одетый, так, как он вышел из дому, даже его башмаки не были сняты.

– Я просто опоила его напитком моей няни и, когда он заснул, перетащила его сюда.

– Но в чем смысл всего происходящего?

– Вот тут я и прошу вас набраться терпения, ибо все это связано с моим глупым приключением, о котором вы знаете. Это стало любимой темой обсуждения для жён чиновников, которых пригрел мой отец. По сравнению с этими стервами те проститутки и воровки, которые прибыли сюда в трюмах суден и были выставлены на продажу, просто ангелы, они преданные жены, растят детей и никуда не лезут. А эти дамы, которые у себя на родине были базарными торговками, здесь изображают из себя не только законодательниц мод, но и хранительниц морали. Нет ничего такого, чтобы они не говорили обо мне. Они считают, что моя репутация погублена навсегда, и, что со мной никогда не свяжется ни один порядочный мужчина. И им на руку подыгрывают несколько ваших соотечественников, которые завели в одной таверне книгу для записи пари, как я понимаю, вашу типичную английскую забаву.

– Да я слышала об этой книге.

– Вот видите, даже вы уже знаете об этой книге. Как вы прекрасно понимаете, на нашем острове не так уж много найдется тем для заключения пари. Обычно бьются об заклад, вернется ли какой-нибудь пират с добычей или его повесят. И вот эти англичане, подозреваю с подачи тех лиц, которые я говорила, не нашли ничего более интересного, как обсуждать наши с капитаном Бладом отношения, причем в свойственной им бесцеремонной и вульгарной манере. Но именно из-за этого они допустили ошибку, которой я и хочу воспользоваться. Вот посмотрите, как они записали условие этого пари. Я специально послала мою единственную грамотную служанку к хозяину таверны, и тот разрешил ей переписать это из книги пари.

Мадлен протянула Арабелле листок бумаги, на котором большими, кривыми, но разборчивыми буквами были написаны по-английски следующие слова: «Сможет ли Мэдди9 затащить капитана Блада в свою постель?».

– Надеюсь моего знания английского достаточно, чтобы это правильно перевести. И вот, я выполнила это условие!

– Но почему вы сделали это именно сегодня, в канун нашей свадьбы?

– Раньше я этого не могла сделать, так как был бы скандал, и губернатор вынужден был бы заставить нас с капитаном пожениться. Я прекрасно знаю, что Питер влюблен в вас, и никак не хотела как-то его связывать. А завтра состоится заседание так называемого клуба, заправляющего книгой пари. Как я выяснила, мне было дано шесть месяцев, чтобы затащить капитана Блада свою постель. Прошло еще только три месяца, но, так как капитан уже женится, то там предлагают считать пари уже законченным и раздать выигрыши. Так вот пари будет закончено, но не так как они надеются.

– Но вы сделали посмешищем капитана Блада и меня!

– Вначале так и будет казаться. Мои служанки завтра утром разнесут по всему городу слух о том, что они видели. Но потом все выяснится, как оно было на самом деле, и что это была всего лишь инсценировка. Я очень вас прошу, чтобы со стороны это выглядело так, что все это произошло с вашего разрешения.

– Да, я вижу, что мне придется делать хорошую мину при плохой игре! – задумчиво сказала Арабелла.

– Простите меня, но в данный момент для меня не было другого выхода, и будьте уверены, что я всегда буду вашим самым надежным другом на Тортуге!

Перейти на страницу:

Похожие книги