– Вождь приказал всё, и даже пушки и бочонки с порохом перенести и спрятать в глубине острова. Он позже жалел, что они не оставили в живых хотя бы нескольких пленников, которые могли бы научить пользоваться огнестрельным оружием. Что касается захваченных бочонков рома, которых на пиратском судне оказалось немало, то вождь почти не позволяет его пить!
– Тоже мудро, заметил капитан.
Утром, когда клетку открыли, Питер осмотрел пациентку и облегченно вздохнул. Её состояние было значительно лучше, чем он предполагал, лихорадки не было, а кровотечение было не опасным. Весь день капитан просидел в своей хижине, выходя лишь, для того, чтобы осмотреть больную. Больше никаких действий он не предпринимал, ожидая, пока вождь «созреет». Лишь один раз он попросил мулата сходить к кораблю, чтобы передать своим, что с ним всё в порядке, а ещё он попросил, чтобы ему передали компас.
Незадолго до заката, когда он последний раз посмотрел роженицу, её состояние было хорошим, и явно была надежда, что она выживет. И тут мулат повел капитана к вождю. Тот пригласил его сесть, и они сидели, молча разглядывая друг друга. Наконец, вождь заговорил. Это был буквально поток слов, и переводчик, несколько растерявшись, стал объяснять капитану их смысл:
– Вождь в замешательстве, он не знает, что ему делать. Он не может тебя отпустить, хотя и понимает, что это бессмысленно, так как твоих товарищей значительно больше, чем его людей, и что они лучше вооружены. Сколько ещё можно угрожать отрубить тебе голову? Да он уже и не сможет этого сделать. В общем, выхода он не видит.
– Хорошо, передай вождю, что у меня есть решение. Пусть он внимательно слушает.
Солнце, ещё не зашло за горизонт, когда капитан Блад, неторопливо шагая, спустился к берегу. Шлюпка тут же забрала его на корабль. Вся команда высыпала на палубу, радостными криками приветствуя его. Помахав в ответ рукою, он поднялся на борт и своим обычным голосом сказал боцману:
– Поднимайте якоря, мы выходим в море.
Улыбнувшись Арабелле и стоявшим рядом с ней Джереми Питту и Волверcтону, он продолжил:
– Я вам всё расскажу. Дайте мне только выпить воды, – и он направился в кают-компанию, и стал ожидать, когда Бенджамэн принесёт воду.
– Да, никогда бы не подумал, что эта вода, набранная ещё на Тортуге, покажется мне такой восхитительной!
Он, сделав ещё несколько глотков, и, глядя на Арабеллу сказал:
– Операция прошла успешно, женщина, надеюсь, будет жить, она родила чудесного ребенка!
Затем Блад задумался, как бы не зная с чего начать свой рассказ. Но, вдруг, на его лице появилась привычная ироническая улыбка, и он снова обратился к Арабелле, но уже сухим официальным тоном:
– Мисс Бишоп, вы по-прежнему являетесь совладелицей плантаций на Барбадосе?
– Да, как наследница моего отца.
– Так вот, мы с вождём заключили сделку. Не буду говорить, что получает он, сам вождь, но он отдаёт мне все шестнадцать невольников, которые и будут моим свадебным подарком мисс Бишоп. Сюда приплывёт судно, которое заберёт их на плантацию в Барбадосе.
– Но стоит ли гонять с Барбадоса на Ямайку и обратно судно ради каких-то шестнадцати негров? – мрачно сказал Волверcтон.
Джереми Питт, видимо, тоже хотел что-то сказать, но промолчал.
Арабелла долго собиралась с мыслями, но, наконец, растерянным голосом сказала:
– Да, я владелица почти сотни невольников. Так как дядя теперь там не показывается, я там сама навела порядок, сменила надсмотрщиков и многое другое. Дохода от плантации мне хватает для того, чтобы и сейчас, и в будущем не зависеть ни от дяди, ни от кого другого. Но, Питер, мне не надо этих невольников. Я не хочу, чтобы эти люди, уже один раз освобождённые Богом или судьбой, снова попали в рабство. Ты это должен хорошо понимать, так как сам был рабом. Этих невольников я не возьму, это моё последнее слово.
– Ну что ж! Тогда я расскажу, как я на самом деле поступил. Я рассказал вождю про мароннов, и что, если все невольники сядут на шлюпку, то могут попытаться доплыть до берегов Ямайки. Днём они должны постараться увидеть на берегу какие-либо дикие места, и ночью там высадиться, а потом пробираться в горы. Не знаю, как этих людей, прямо из Африки, примут маронны, но я надеюсь, что это как-то утрясется. А чтобы их не заметили с кораблей днём, то я посоветовал нарубить побольше зелёных веток и закрываться ними, чтобы их шлюпку приняли за дерево, унесённое ураганом.
– А если они собьются с дороги на Ямайку и уплывут в открытый океан, заметил Джереми.
– Нет, если ты вчера утром правильно показал мне, где находится Ямайка, а компас у них есть. Я объяснил, как им пользоваться. Я надеюсь, что так поступив, я спасу тех мореходов, которых, как и нас, занесёт сюда ураганом. Одно судно, уже погибло. Это были пираты, решившие здесь кренговать своё судно.
Все замолчали.
– Что же мне интересно, как бы вы поступили на моём месте. Слушаю тебя, Джереми.
– Я бы оставил всё как есть. Так, как если бы мы этот остров вообще никогда не видели!
– А ты Нед?
– Не знаю, и знать не хочу! Не приставай ко мне с глупыми вопросами, Питер.