Читаем Подменённый (СИ) полностью

Сдержав первоначальный порыв с криком и нецензурной бранью выскочить из постели, Вард только проверил, лежат ли по-прежнему эспада и дага в зоне досягаемости под кроватью. Убедившись, что оружие под рукой, он решил не мучиться догадками, а попросту разбудить полночную гостью и узнать причины её появления из первых рук.

– Кто посмел меня будить, ночь на дворе, – сонно пробормотала женщина. – Да я тебя за это… Ой! – открыв глаза, она вспомнила, где находится. – А, проснулся, Страж. Да уж, милорд, спите вы как бревно. Я-то думала, воин всегда остаётся настороже.

– Меня на днях казнят, так что заранее привыкаю спать как убитый, – парировал Вард, не растерявшись от такого напора. – А вы, миледи, с чего вдруг перепутали мою комнату с вашей?

– Ты же сам приглашал разделить ложе, – усмехнулась альвийка.

Вард прокрутил в памяти дневной разговор. Действительно, умудрился брякнуть такое, поставив условием отсутствие расточаемого вокруг холода. И сейчас Йокуль ничуть не напоминала снежную королеву, её тело, по-прежнему прижимающееся к Варду, было живым и горячим.

– Как тебе это удалось? – осведомился Вард, отбросив излишние церемонии. Он решил, что обращаться на «вы» к обнажённой женщине в его постели будет несколько чересчур.

– Двери тут не запираются, если ты не заметил, так что я просто зашла и…

– Да нет же, – перебил он. – Не валяй дурака. Я про отсутствие холода.

– Это было не так-то просто. Но, надеюсь, того стоило. Хотя пока что я разочарована. Не собираешься это исправить?

Вард судорожно попытался придумать адекватный ответ, но не выспавшийся разум отказывался ему в этом содействовать. Здравости мышления ничуть не способствовала близость обнажённого женского тела.

– Так как? – требовательно вопросила Йокуль, проведя острыми ногтями ему по груди.

Вард попытался перехватить её руку, но женщина оказалась проворнее. Ладонь скользнула вниз, пройдясь по животу, и опустилась ещё ниже.

Мужчина попытался отстранить альвийку, но она обхватила его второй рукой за шею и потянула за собой. В итоге Вард оказался нависающим над лежащей на спине Йокуль.

– Я не думаю… – начал он.

– И не думай, действуй! – велела она, всем телом подавшись навстречу.

В конце концов, что он теряет, поддавшись соблазну? Carpe diem, как говорили римляне. Нужно пользоваться моментом, пока есть такая возможность.

Спящий в нише за занавесью слуга, невеста в соседней комнате, бродящий где-то по замку древний бог с жутким чувством юмора и предстоящая казнь – всё это за мгновение промелькнуло в голове Варда, после чего было отброшено и на время забыто. Осталась только раскинувшаяся на постели под ним женщина, ещё недавно пугавшая его взглядом нечеловеческого цвета глаз и потусторонним холодом, а теперь представшая совсем иной, горячей и желанной.

Последние остатки сомнений сгинули бесследно, когда он подался вперёд, губами ловя сорвавшийся с её губ стон. Ничто не имело значения, кроме извивающегося под ним женского тела. Ногти Йокуль вонзились ему в плечи, оставляя глубокие царапины, но Вард не почувствовал боли.

Даже явись сейчас в комнату Тор и начни крушить стены Мьёльниром, Вард бы и этого не заметил. Как и Йокуль. Не услышали они и тихого скрипа приоткрывшейся двери и не увидели бледного в лунном свете лица леди Инары, проснувшейся от странного шума.

Вард сидел на краю кровати, дымя очередной сигариллой.

– Что ж, милорд, – шепнула Йокуль, прижавшись к его спине и склонившись губами к самому уху, – это было… неплохо.

Вард даже не видя догадался о возникшей у неё на лице саркастической усмешке.

– Бывало и получше, – равнодушным тоном согласился он и тут же получил увесистый подзатыльник.

– Хам, – презрительно изрекла женщина и направилась к двери.

Выждав, пока она возьмётся за дверную ручку, Вард осведомился:

– Ничего не забыла? Одеться, например?

Выругавшись словами, которых Вард не понял, она вернулась, но не успела подобрать платье, как оказалась вновь в объятиях альва. Затянувшийся поцелуй привёл обоих обратно в постель.

– Неплохо, значит, – протянул Вард, оторвавшись от её губ.

– Пожалуй, даже хорошо, – с ноткой сомнения в голосе подтвердила Йокуль. – Но для полной уверенности требуется повторить.

– Если миледи настаивает…

– Я раньше никогда такого не чувствовала, – вздохнула Йокуль, положив голову Варду на плечо.

– Это ведь не был твой первый раз, – полувопросительно протянул он.

– Что? Нет, конечно, нет. Я не об этом.

– А о чём? – уточнил Вард. – Чего ты не чувствовала?

– Тепла, – пояснила женщина, прижавшись к нему теснее. – Хотя и в остальном ощущения иные, чем прежде.

– То есть, этот твой холод, ты и сама от него мёрзла? – переспросил альв.

– Он не доставлял мне неудобств, это было естественно, и я не знала, что может быть иначе. Теперь даже не знаю…

– Такой ты мне нравишься гораздо больше, чем в образе ледяной королевы, – заметил Вард, погладив её по волосам. – А как ты это сделала, куда пропал твой мороз?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература