Читаем Подсадная невеста полностью

– Что случилось? – пролепетала она, едва не выронив из рук только что срезанный цветок.

– Ты немедленно сообщишь этому Грэхему, что ваша помолвка закончилась! – возвестил мистер Бартон, тяжело дыша.

– Но что такого он сделал, отец? – Мередит постаралась скрыть свою радость, но мистер Бартон все равно не заметил бы ее, так как перед его глазами клубился багровый туман гнева.

– Он заявил, что ему не нравится здешний климат, и после венчания вы с ним уедете на год или два путешествовать по Европе! И, скорее всего, купите где-нибудь премиленькую виллу!

– А что сказал мистер Грэхем-старший? – поинтересовалась Мередит.

Про себя же она подумала, что Стивен превзошел самого себя, пытаясь показаться мотом и бездельником.

– Он уехал по делу на одну из ферм, его арендатор, кажется, распахал часть земли своего соседа, а тот арендует землю у другого джентльмена. Если бы он слышал, как его сын своими руками разрушает все, что так долго создавал его отец, мистер Грэхем сошел бы с ума от стыда и горя! Я и без того вынужден наблюдать, как он расстроен безрассудством своего сына. Не таким описывал он Стивена в своих письмах, иначе мне и в голову не пришло бы соглашаться отдать тебя за него!

Мистер Бартон взмахнул рукой, укололся о розовый куст и сердито выругался, что еще больше убедило Мередит в серьезности его намерений.

– Не думаете же вы, что ваш старый друг солгал вам? – осторожно спросила она, преисполненная жалости к старшему Грэхему.

– Конечно, не думаю! Многие не умеют верно оценивать качества, которыми господь наделил их отпрысков, и Грэхем как раз из числа таких людей. К тому же его сын, верно, решил, что может распоряжаться доходами от земель, входящих в твое приданое, по собственному разумению. Сначала эта лошадь, теперь вилла! Если его отец не призовет Стивена Грэхема к послушанию, Грэхемы потеряют половину своего состояния из-за безумия их сына, и им нечего будет дать за своей дочерью!

– Бедняжка Алисия, – пробормотала Мередит.

– Мне нет никакого дела до мисс Грэхем, но вот избавить свою дочь от этого кошмарного человека мне по силам! – грохотал мистер Бартон. – Довольно тянуть время, Мередит, ступай и поговори с ним, пока этого не сделал я сам!

– Но мы не сможем после такого скандала оставаться в этом доме, – дочь попыталась урезонить отца.

– Именно так! Я уже сообщил твоей матери, чтобы вместе с горничными укладывала вещи, – мистер Бартон заметил удивление на лице Мередит и прибавил: – Понимаю, ты беспокоишься о Стенфорде. Но виконт и без того собирается скоро уехать отсюда, думаю, находиться здесь для него так же тягостно, как и для меня. Я приглашу его погостить у нас неделю или две… Но я уверен, так много времени не понадобится. Он вскоре последует за нами, чтобы попросить у меня твоей руки!

Мередит постаралась изобразить радостное волнение, но это у нее плохо получилось. Впрочем, мистер Бартон не настолько интересовался чувствами дочери, чтобы внимательно изучать выражение ее лица. Важнее для него сейчас было то, что она должна сделать.

– Ну, пора покончить с этим. Ступай, найди молодого Грэхема и скажи, что ты возвращаешь ему слово. Даже если он будет тебя уговаривать, ничего не слушай, будь тверда в своем намерении. Помни, что все это нужно для твоего же блага. Как только старший Грэхем вернется, я коротко переговорю с ним, и мы уедем.

И мистер Бартон решительно направился к дому в уверенности, что послушная дочь следует за ним.


Мередит нашла своего жениха здесь же, в саду, в обществе сестры и ее гувернантки. Алисия смотрела через плечо мисс Лоусон, как та рисует пейзаж с лужайкой и живописным мостиком через ручей, а Грэхем растянулся прямо на траве и обменивался остротами с сестрой, беззастенчиво любуясь при этом одухотворенным личиком Джессики.

– Мистер Грэхем, уделите мне несколько минут, – попросила Мередит подобающе сухим тоном.

Стивен тотчас вскочил на ноги и подошел к Мередит. Кисть в руке Джессики дрогнула, и на месте цветка кувшинки возникло неловкое желтое пятно. Мисс Алисия недовольно покосилась на Мередит – и надо же было некрасивой невесте ее брата явиться именно сейчас, когда картина почти закончена!

– Я целиком и полностью к вашим услугам, мисс Бартон, – любезно сообщил Грэхем.

– Пройдемте в библиотеку, – Мередит бросила многозначительный взгляд на подругу, оперлась на предложенную Грэхемом руку и степенно проследовала по дорожке к боковому входу в дом.

Джессика позабыла про пейзаж и смотрела им вслед с выражением робкой надежды на враз побледневшем личике. Ее воспитанница с досадой разглядывала испорченный картон, прикидывая, что можно сделать, чтобы исправить нанесенный урон.

По дороге Мередит не удержалась и сообщила изнывающему от любопытства Грэхему основные подробности своей беседы с отцом.

– Я очень старался, – ухмыльнулся Грэхем. – Кажется, вилла явилась той последней каплей, что побудила вашего отца к принятию окончательного решения.

– Соглашусь, идея просто блестяща, – кивнула Мередит. – Что ж, нам осталось разыграть последний акт нашей пьесы, после чего мы навсегда покинем ваш дом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже