Читаем Подвиг Севастополя 1942. Готенланд полностью

Крепко сжатый в руке «Голос Крыма» с резким свистом рассек неподвижный воздух. Отброшенное в сторону насекомое стремительно пронеслось мимо лица фрау Воронов. Та, принявши к сведению предположение Листа о трупах, испуганно отшатнулась, ненароком прижавшись ко мне. Обнаженный локоть женщины на миг коснулся моей ладони, наши голени на секунду соприкоснулись. Я ощутил в ноге электрический разряд.

– Прилетели с ближайшей помойки, – высказался капитан-лейтенант.

– Тоже хорошего мало, – продолжал размахивать «Голосом Крыма» Лист. – А может, из фильтрационного лагеря. А там покойников хватает. Не успеваем закапывать. Да шла бы ты… Черт, еще одна. Господа, не дайте ей сесть на горлышко, я потом не смогу пить, этот херес мне стоил денег.

Вызванный в кабинет татарин довольно быстро изгнал летающих тварей прочь. Окно пришлось на время закрыть. Лист приложился к хересу, отхлебнув его прямо из бутылки («Вроде бы не села, а?»). Фрау Воронов незаметно поморщилась и заглянула мне в глаза – как человеку, которому можно довериться практически во всем. Движением век я дал ей понять, что Листа не одобряю. Отношение брюнетки к оберштурмфюреру растрогало меня до слез и моментально сделало нас ближе.

– Хотите воды? – спросил русского капитан-лейтенант. Тот кивнул. Фрау Воронов напряглась. Наливать воду младшему лейтенанту предстояло, конечно же, ей, а она была вовсе не склонна облегчать его участь хоть в чем-то. Такое ее не красило, но кто знает, что ей довелось пережить за годы советской власти? Она не любила Листа. Мне было достаточно этого.

Младший лейтенант не без труда разомкнул почерневшие губы.

– Если позволите, я сам.

– Валяйте, – сказал ему Лист. – Только не пытайтесь шарахнуть нас графином по голове. Пристрелю немедленно.

– Боюсь, не хватит сил, – проговорил лейтенант, вставая со стула и медленно подходя к столу. Нашел в себе силы шутить – или просто лишь вырвалось в тон дурацкой шутке оберштурмфюрера?

Он налил в стакан воды. Не пролив ни капли, хотя рука его дрожала. Выпил одним глотком. Налил другой и выпил снова, на этот раз чуть медленней. Вернулся на место и сел.

Я задал несколько вопросов и записал ответы. Любопытные, но не те, что могли бы прийтись по вкусу редакции. При каждом из них фрау Воронов ежилась и бледнела, капитан-лейтенант грустнел, зондерфюрер недовольно хмыкал, а Лист победительно оглядывал нас троих, радуясь новой жертве. Понимал ли оберштурмфюрер, что мне хотелось его смерти больше всего на свете? Не знаю.

– Что вам, в конце концов, дала эта чертова власть? – спросил вдруг резко капитан-лейтенант, перебив меня на полуслове.

Младший лейтенант посмотрел на него и неловко пожал плечами.

– Лично мне – ничего. Но ведь важно не то, что она дала, а то, что она не сумела отнять.

– И чего же она не сумела отнять? – спросил его Грубер.

Младший лейтенант перевел глаза на зондерфюрера.

– Родину, например.

Капитан-лейтенант вздохнул и повернулся ко мне.

– Есть еще вопросы, господин Росси?

Я дал понять, что нет. Капитан-лейтенант опять обратился к русскому:

– Кстати, молодой человек, я готов повторить вам свое предложение.

Я не знал, о чем у них был разговор, но догадаться было нетрудно, поскольку было ясно, в каком ведомстве подвизается. Лейтенант молчал примерно полминуты. Мне показалось, что он улыбается, угрюмой, предсмертной, тоскливой улыбкой. Затем он резко мотнул головой. Простое движение далось нелегко, черный рот искривился от боли. Капитан-лейтенант развел разочарованно руками.

– Дело ваше. Я хотел вам помочь. Вы понимаете, что вас ждет?

– Мне всё равно.

– Прощайте.

Русского увели. Грубер поднялся со стула и неторопливо прошелся по комнате. Фрау Воронов поправила челку. Захмелевший от хереса Лист уютно дремал в своем кресле. «Голос Крыма» подрагивал на коленях в такт негромкому сопению убийцы. Моряк задумчиво смотрел в бумаги на столе.

– Вот так мы и живем, господин Росси, – тихо сказал он мне. – Безжалостная логика войны. Он неплохо держался и мог быть полезен. Пусть его конец будет легким.

Грубер заметил:

– Эффектный ответ, но для газеты вряд ли подойдет.

Видимо, он имел в виду слова лейтенанта о родине. Именно так поняла фрау Воронов Грубера. С неожиданной злостью и сталью в глазах она быстро проговорила:

– Демагогия. У моего отца отобрали не только имение. У него отобрали и родину, вышвырнули подыхать от голода в Константинополь.

От резкого звука ее голоса проснулся и вскинул голову Лист. Я не захотел согласиться с фрау Воронов, пренебрегши возможным риском охлаждения наших едва наметившихся отношений.

– Мне кажется, этот лейтенант имел в виду совсем другое, чего, возможно, действительно нельзя отнять.

Фрау Воронов пожала плечами.

– Отнять можно всё, – сказала она обиженно, однако делая мне скидку как несведущему иностранцу. – Вы, господин Росси, не знаете, что такое большевизм. Вам не приснится и сотой доли того, что я тут пережила. Тем, кто удрал, повезло. Лучше голодать в Париже, чем ежедневно трястись от страха на милой родине.

Капитан-лейтенант, поднявшись со стула, положил ей ладонь на плечо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война. Штрафбат. Они сражались за Родину

Пуля для штрафника
Пуля для штрафника

Холодная весна 1944 года. Очистив от оккупантов юг Украины, советские войска вышли к Днестру. На правом берегу реки их ожидает мощная, глубоко эшелонированная оборона противника. Сюда спешно переброшены и смертники из 500-го «испытательного» (штрафного) батальона Вермахта, которым предстоит принять на себя главный удар Красной Армии. Как обычно, первыми в атаку пойдут советские штрафники — форсировав реку под ураганным огнем, они должны любой ценой захватить плацдарм для дальнейшего наступления. За каждую пядь вражеского берега придется заплатить сотнями жизней. Воды Днестра станут красными от крови павших…Новый роман от автора бестселлеров «Искупить кровью!» и «Штрафники не кричали «ура!». Жестокая «окопная правда» Великой Отечественной.

Роман Романович Кожухаров

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках

В годы Великой Отечественной войны автор этого романа совершил более 200 боевых вылетов на Ил-2 и дважды был удостоен звания Героя Советского Союза. Эта книга достойна войти в золотой фонд военной прозы. Это лучший роман о советских летчиках-штурмовиках.Они на фронте с 22 июня 1941 года. Они начинали воевать на легких бомбардировщиках Су-2, нанося отчаянные удары по наступающим немецким войскам, танковым колоннам, эшелонам, аэродромам, действуя, как правило, без истребительного прикрытия, неся тяжелейшие потери от зенитного огня и атак «мессеров», — немногие экипажи пережили это страшное лето: к осени, когда их наконец вывели в тыл на переформирование, от полка осталось меньше эскадрильи… В начале 42-го, переучившись на новые штурмовики Ил-2, они возвращаются на фронт, чтобы рассчитаться за былые поражения и погибших друзей. Они прошли испытание огнем и «стали на крыло». Они вернут советской авиации господство в воздухе. Их «илы» станут для немцев «черной смертью»!

Михаил Петрович Одинцов

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер
Если кто меня слышит. Легенда крепости Бадабер

В романе впервые представлена подробно выстроенная художественная версия малоизвестного, одновременно символического события последних лет советской эпохи — восстания наших и афганских военнопленных в апреле 1985 года в пакистанской крепости Бадабер. Впервые в отечественной беллетристике приоткрыт занавес таинственности над самой закрытой из советских спецслужб — Главным Разведывательным Управлением Генерального Штаба ВС СССР. Впервые рассказано об уникальном вузе страны, в советское время называвшемся Военным институтом иностранных языков. Впервые авторская версия описываемых событий исходит от профессиональных востоковедов-практиков, предложивших, в том числе, краткую «художественную энциклопедию» десятилетней афганской войны. Творческий союз писателя Андрея Константинова и журналиста Бориса Подопригоры впервые обрёл полноценное литературное значение после их совместного дебюта — военного романа «Рота». Только теперь правда участника чеченской войны дополнена правдой о войне афганской. Впервые военный роман побуждает осмыслить современные истоки нашего национального достоинства. «Если кто меня слышит» звучит как призыв его сохранить.

Андрей Константинов , Борис Александрович Подопригора , Борис Подопригора

Проза / Проза о войне / Военная проза