Читаем Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник) полностью

Хороший солдат, тем более находящийся во вражеской стране, должен всегда быть начеку. Я никогда не отступал от этого правила и лишь поэтому дожил до седых волос. Но в ту ночь я потерял бдительность, как юный рекрут, который больше всего боится быть заподозренным в трусости. Второпях я забыл пистолет, а сабля на поясе – не всегда подходящее оружие. Я поудобнее уселся, убаюканный плеском воды и мерным скрипом весла. Наш путь лежал через сеть узких каналов, по обеим сторонам которых возвышались дома. Усыпанная звездами полоска неба виднелась над нами. Там и тут, на переброшенных через берега каналов мостиках, мерцали тусклые масляные лампы, да иногда в нише горела одинокая свеча перед статуей святого. В кромешной тьме лишь белело пятно пены под черным носом гондолы. Время было позднее, меня клонило ко сну. Я вспоминал всю свою жизнь: удивительные события, участником которых я был, кони, на которых скакал; женщины, которых любил. А потом мои мысли перешли на матушку. Я хорошо представил себе, как она была счастлива, когда все в деревне только и говорили, что о ее сыне. А еще я думал об императоре и о своей родине – Франции, солнечной и прекрасной, подарившей миру замечательных дочерей и мужественных сынов. Я трепетал от гордости за то, что знамена Франции пересекли не одну границу. Я буду служить родине всю свою жизнь. Я так увлекся своими мыслями, что даже приложил руку к сердцу и поклялся в этом. Неожиданно на меня сзади навалился гондольер. Это было не просто нападение – на меня обрушилась неимоверная тяжесть. Когда гондольер стоит позади пассажира и его не видишь, от такого нападения никак не убережешься.

Еще мгновение назад мою голову переполняли возвышенные чувства, а сейчас я, задыхаясь, распростерся на дне, и монстр пригвоздил меня к полу. Я ощущал его яростное дыхание на своем затылке. Лодочник выхватил мою саблю, накинул мне на голову мешок и крепко стянул края прочной веревкой. Я остался лежать на дне гондолы, беспомощный, как запутавшаяся в силках птица. Я не мог ни крикнуть, ни пошевелиться, словно узел с тряпьем. Минутой позже я услышал, как плещется вода и скрипит весло. Мерзавец сделал дело и продолжил путешествие так спокойно и безмятежно, словно нападение на гусарских полковников было для него привычным занятием.

Невозможно описать чувство унижения и бешенства, которое переполняло меня, пока я лежал беспомощный, как баран, которого тащат на бойню. Я, Этьен Жерар, который не знал равных во всей легкой кавалерии, лучший фехтовальщик Великой армии, оказался побежденным одним безоружным человеком, да еще как! Тем не менее я лежал тихо, чтобы не растрачивать понапрасну силы. Я успел почувствовать хватку этого человека и понимал, что беспомощен, как ребенок, в его могучих руках. Мое сердце пылало гневом, но я не шевелился, ожидая удобного случая.

Не знаю, сколько времени я валялся на дне. Мне казалось, что плеск воды и скрип весла в уключине раздавались довольно долго. Несколько раз гондола куда-то сворачивала: это угадывалось по пронзительному крику, которым гондольеры предупреждают собратьев о своем приближении. Наконец после длительного пути раздался характерный шорох борта лодки о причал. Гондольер три раза постучал веслом по дереву. В ответ раздалось лязганье засова и звук поворачиваемого в замке ключа. Заскрипели петли тяжелой двери.

– Ты привез его? – спросил неизвестный по-итальянски.

Монстр издал короткий смешок и пнул ногой мешок, в котором я находился.

– Он здесь, – ответил он.

– Они ждут, – произнес голос и добавил нечто, что я не смог понять.

– Тогда принимайте его, – сказал мой похититель. Он подхватил мешок со мной, поднялся по ступеням и швырнул на твердый пол. Секундой спустя засов заскрипел, ключ повернулся еще раз. Я стал узником.

Голоса и шаги подсказывали, что вокруг меня находилось несколько человек. Я понимал итальянский намного лучше, чем говорил на нем. Мне удалось понять львиную долю того, что было сказано.

– Ты не убил его, Маттео?

– А что случится, если убил?

– Клянусь, ты ответишь за это перед трибуналом.

– Так они все равно убьют его, не так ли?

– Да, но ни ты, ни я не смеем вершить суд самостоятельно.

– Да ну тебя! Я не убил его. Мертвецы не кусаются, а он вцепился зубами в мои пальцы, когда я натягивал мешок ему на голову.

– Он не шевелится.

– Вы швырнете его на землю и убедитесь, что с ним все в порядке.

Связывающую меня веревку распутали, а мешок сняли с головы. Я продолжал лежать на полу с закрытыми глазами.

– Ради всех святых, Маттео! Говорю тебе, ты сломал ему шею.

– Нет, не сломал. Он потерял сознание. Для него же лучше, если он никогда не придет в себя.

Я почувствовал руку у себя под кителем.

– Маттео прав, – раздался голос. – Его сердце стучит, словно молот. Позвольте ему полежать – он скоро очнется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры