Почесав псу длинную бугристую спину и вызвав очередную волну восторженных стонов, Зейн встал.
– Генерал Зод, значит, – пробормотал он, и тот завилял всей тушкой.
– У Вики он прожил три месяца. Прежние владельцы решили, что он им больше не нужен. Ему было около года. Зода отвезли в приют, определили на усыпление, но Вики его спасла. Она часто так делает. Я сама буду выгуливать его и кормить, пока он здесь.
Зод плюхнулся на траву и принялся тереться спиной.
– С чего ты решила лишить меня всей радости?
– Ты не злишься?
– С какой стати? Господи, бабуля сказала бы, что он уродец. Поэтому он забавный. – Зейн наклонился и почесал псу широкий лоб. – На колени перед Зодом!
Дарби со смешком повисла у Зейна на шее, а пес втиснулся между ними, запрокинул голову и протяжно завыл.
– Что, черт возьми, за порода?
– Вики точно не знает. Может, бульдог, или бигль, или какая-то помесь. Я хотела показать ему двор и сводить в лес для мелких делишек.
– Хорошо. Давай выпьем вина и выгуляем его.
– Пес не без причуд, – предупредила Дарби, когда они зашли с Зодом в дом.
Зейн с насмешкой глядел, как собака умудряется гарцевать на тонких лапках.
– Милая моя, он одна сплошная причуда.
– Зод ворует любую одежду, какую только видит на полу. Не жует, просто тащит себе на лежанку. Обожает спать среди носков и футболок, которые пахнут людьми. Может стащить что-нибудь из корзины с бельем, если достанет. Забирать нельзя, иначе будет выть до самого утра, пока не вернут.
– Ладно, переживем. – Зейн глядел на Дарби, рядом с которой шагал пес, и на душе отчего-то становилось теплее. – Еще что-нибудь?
– Не стоит говорить «вкус-няш-ка», если ее нет под рукой.
– А она у нас есть?
– Вики дала несколько штук. Я положила парочку в карман на тот случай, если он испугается уходить с лужайки в лес.
– Ясно. Тогда вкусняшка!
На мгновение Зод застыл, обратившись статуей, а потом, к восторгу Зейна, взвился в воздух на добрых полметра, будто на пружинах, и дико вытаращил глаза, полные радости. Когда вкусняшка не материализовалась волшебным образом, он принялся скакать, делая неуклюжие сальто.
– Из цирка, видимо, сбежал. Давай уже!
Дарби послушно бросила псу косточку. Зод подхватил ее, забегал кругами и проглотил.
– Тот еще уродец, – решил Зейн, обнимая Дарби за плечи. – Но забавный.
Потом по-мальчишечьи залез Дарби в карман и с ухмылкой сказал:
– Вкусняшка!
Сразу после рассвета в день праздника Дарби поехала на работу. Она рассчитывала управиться с делами за пару часов – пускай пес заодно привыкает к ее ритму, – а потом вернуться к Зейну и заняться подготовкой к празднику.
Зод сидел рядом в грузовике, и его острые ушки трепетали на ветру, задувавшему в открытые окна. Выезжая из города и сворачивая к тихой дороге за озером, ведущей в холмы, Дарби решила, что из них двоих выйдет отличная команда.
Они оба неплохо устроились в жизни.
Позади вставало солнце, заливая светом окрестности и суля приятный день.
– Скоро придет толпа детей, Зод. И собак тоже. У нас будет чудесный праздник в честь…
Дарби ударила по тормозам. Зод взвизгнул от неожиданности. Пикап вывернул на обочину. При появлении машины женщина, стоявшая на дороге, прихрамывая, бросилась в кусты.
– Стой! – крикнула Дарби не только ей, но и Зоду. Она выпрыгнула из автомобиля. – Я тебя не трону. Давай отвезу к врачу. Вижу, ты вся в крови.
Дарби встала рядом с пикапом. Даже на расстоянии она видела в заплывших глазах незнакомки ужас.
– Давай я помогу. Отвезу, куда надо. Меня зовут Дарби. Меня тоже однажды избили. Давай я помогу тебе. – Она шагнула вперед, однако, услышав в кустах шорох, заставила себя замереть на месте. – Или давай позову кого-нибудь. Кого угодно, только скажи. Ты оставайся здесь, пусть за тобой приедут.
Она мельком увидела в кустах худое, покрытое синяками лицо и длинные светлые волосы.
– Мне нельзя в ту сторону, куда ты едешь. Меня заметят.
– Тогда развернемся и поедем обратно. Куда скажешь. Давай я разверну машину, слышишь? Мы поедем в другую сторону. Ты ранена, я не могу тебя бросить. Разверну машину, хорошо?
С колотящимся сердцем Дарби села в пикап.
«Только не убегай, – мысленно взмолилась она, резко разворачивая машину. – Только не убегай».
– Я тебя не знаю.
– Я Дарби. Дарби Макрей. Переехала в Лейквью в начале года. Давай позвоню кому-нибудь, подождем, если не хочешь садиться ко мне.
Женщина медленно вышла из кустов, не сводя с Дарби и собаки заплывших глаз.
– Это Зод. Он добрый. Не кусается.
Чтобы пес не залаял, Дарби его погладила. Женщина испуганно оглядела дорогу и, хромая, бросилась к машине.
– Можешь увезти меня отсюда? – с дрожью выпалила она. – Просто увези, а?
– Конечно. – «Не дави на нее, – мысленно напомнила себе Дарби. – Только не дави». – Хочешь, отвезу тебя в больницу? – Он завела двигатель. – Или в полицию, там…
– Нет-нет-нет!
– Ладно, не бойся. Мы туда не поедем, если не хочешь. У тебя в городе есть родственники?
– К ним нельзя. Меня найдут.
– Хорошо, – мягко ответила Дарби.
Зод лизнул женщине трясущуюся руку и положил голову ей на колени.
Та принялась плакать.
– Давай поедем ко мне домой, или…