Читаем Поединок (СИ) полностью

– Я знаю, – невозмутимо отозвался капитан. – Полагаю, на этом тренировку можно закончить?

– Да, – согласился Хаями. – Навоевались, пойдем домой.

Когда возвращались в расположение отрядов, лейтенанты вырвались вперед, а капитаны шли сзади.

– Ренджи стал намного сильнее в последнее время, – негромко заметил Бьякуя. – Даже нет, не так. Он и прежде был силен. Но теперь стал сражаться намного расчетливее. Это последствия твоих тренировок?

– Думаю, что так, – не стал отрицать очевидного Хаями. – Знаешь… я уже начинаю жалеть, что вмешался в это дело.

– Нет, все правильно, – возразил Кучики. – Если твое вмешательство идет ему на пользу, значит, оно необходимо. Но мне непонятно, как ты это сделал. Я столько лет бьюсь с ним, но не мог достигнуть такого эффекта.

– Ты пытался развить его силу, – усмехнулся Наото. – А ему надо было мозги вправлять.

– Но как ты ухитрился сделать так, чтобы он начал читать книги?

– Я его просто заставил.

– Но как? – Кучики поднял недоуменный взгляд. – Он же не обязан тебе подчиняться. Ведь не силой же?

– Ты порой кажешься таким наивным! – Хаями рассмеялся. – Как будто нет других способов. Я его убедил. Но знаешь, – тут он замялся, – ты, наверное, на меня обидишься, если я это скажу… и тем не менее… Ренджи для тебя опасен.

– Я это давно знаю, – спокойно согласился Бьякуя. – Это было понятно с самого начала. Он привык быть слабее меня. Привык к мысли, что не может причинить мне вреда. Но сам не замечает, насколько быстро продвигается вперед. Быстрее даже, чем я того ожидал. Если я однажды допущу ошибку, он меня убьет. Случайно, конечно же.

– И ты все равно готов продолжать?

– Разумеется. Я не собираюсь допускать ошибок. Если я позволю себя убить собственному лейтенанту, кем я стану после этого?

– Покойником, – невинно улыбнулся Хаями.

Кучики покосился на него с надменным видом.

– Ему меня не догнать.

Наото только хмыкнул в ответ. Он уже все понял. Конечно, Бьякуя будет стараться изо всех сил, тренируя Ренджи, просто потому, что не привык делать свою работу плохо. Но погибнуть от руки своего лейтенанта он все же не готов. И это очень важно сейчас, показать Абараю, что его действия могут быть опасными. Просто чтобы привыкал. И тогда, возможно, он успеет научиться сдерживать себя на тренировках.

– А знаешь, думаю, это правильно, что ты позволил ему вывихнуть тебе руку, – заметил Хаями.

– Может быть, – флегматично согласился Кучики.

***

К тому времени, как наступила весна, Ренджи уже привык ко всему этому. Он начал чувствовать себя уверенно за столом в доме Кучики, все чаще вставлял словечко-другое в разговор, и капитаны не поднимали его на смех. Хотя ему по-прежнему казалось странным то, что с ним происходило. Ренджи очень сомневался, что становится умнее от этих книг, или что его характер меняется, но все чаще обнаруживал вдруг, что задумывается о вещах, о которых раньше даже не подозревал. Или вот желания иногда возникают очень странные.

Прежде такая мысль Абараю и в голову не могла бы прийти, но после прочтения нескольких книг, где упоминались некоторые обычаи Мира живых, имеющие распространение и в Сейрейтее, он вдруг задумался. И в самом деле. Ведь они вчетвером как будто неплохо проводят время, так почему бы…

Бьякуя немедленно насторожился при одном взгляде на лицо вошедшего в кабинет лейтенанта. Ренджи был чем-то чрезвычайно смущен, отчего хмурился сильнее обычного, выпячивал подбородок и прятал руки за спину. Натворил что-нибудь? Но действительность превзошла все его ожидания.

– Кучики-тайчо, – сердитым тоном буркнул Абарай, глядя в сторону. – Я вот тут подумал… а почему бы нам этой весной не собраться всем вместе на ханами? Ну, вчетвером. Мы так никогда еще не делали…

Бьякуя ожидал чего угодно, но только не этого. От изумления он совершенно остолбенел и только молча таращился на лейтенанта. Тот истолковал его молчание по-своему.

– Нет, если вы против, я не буду настаивать, – проворчал он еще более сердито, почти раздраженно.

– С каких это пор ты интересуешься цветами? – Бьякуя, наконец, обрел дар речи.

– Ладно, забудьте, что я сказал, – буркнул Абарай и поспешно юркнул за свой стол, уткнулся в первый попавшийся документ. – Я вовсе ничего такого не хотел. Мы не того круга, ясно же.

Бьякуя с изумлением разглядывал лейтенанта, прячущегося за листом бумаги. Это что, тоже последствия «тренировок» с Хаями? Никогда прежде он не наблюдал за Ренджи склонности к подобным занятиям. И вдруг – ханами, да еще и не в компании лейтенантов, что было бы вполне понятно (устроят же из любой церемонии пьянку). Какое может быть ему удовольствие от общества Кучики? Бьякуя всегда был уверен, что Абарай рассматривает его лишь как надежного напарника в опасных передрягах, как учителя и как соперника, но никак не собеседника и компанию для отдыха. Впрочем, порыв достойный, и если Бьякуя когда-то мечтал сделать из Ренджи приличного офицера, то теперь, кажется, именно это и происходит. Подобные порывы надо всячески поддерживать, а не пресекать невежливыми проявлениями недоумения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века