Читаем Поединок (СИ) полностью

«А странная у нас компания», – подумал вдруг Абарай. Два руконгайских оборванца – и один из самых высокомерных аристократов Сейрейтея. И еще этот тип, которого Ренджи так ненавидел, так мечтал, чтобы он куда-нибудь подевался, а теперь выясняется, что именно благодаря ему все стало значительно лучше, чем прежде. Может даже быть, что именно благодаря его вмешательству у Ренджи, наконец, появится шанс одолеть своего извечного соперника. Да, странная компания, где дружба и вражда завязаны в один тугой узел, такой, что не враз и разберешь, что есть что. И все-таки, как это, оказывается, здорово – просто быть всем вместе…

Комментарий к Глава 5. Ханами

*Ханами – японская национальная традиция любования цветами.

========== Часть 2. Состязание. Глава 1. Настоящая битва ==========

В один прекрасный день Ренджи ввалился в штаб девятого отряда запыхавшийся, с глазами навыкате, и бросился прямиком к столу капитана, проигнорировав даже Рукию, которая уставилась на него с выражением крайнего недоумения.

– Капитан Хаями! – Зашипел он, наклоняясь так близко, что Наото даже немного отстранился. – Нам надо это… ну… на тренировку.

– Что, прямо сейчас? – Насмешливо уточнил Хаями.

– Ну… – Ренджи сообразил, наконец, как он выглядит, поспешно отпрянул, выпрямился. – Не то чтобы…

Впрочем, ответ на этот вопрос был столь красноречиво написан у него на лице, что Хаями сжалился над лейтенантом.

– Ладно, если Рукия нас отпустит…

И он подмигнул девушке. Та прыснула.

– Рукия, только это секрет! – Ренджи сделал страшные глаза. – Вообще никому, ясно?

– От кого секрет-то? – Она рассмеялась в голос. – Кому еще интересно, что вы вместе тренируетесь? Кому нужно, все знают.

– Ладно, ладно, меня здесь не было, – проворчал Абарай.

Когда капитан с лейтенантом вышли из штаба, Хаями насмешливо покосился на Абарая.

– Ну так, что у тебя стряслось? Чего ты такой взъерошенный?

– Я лучше покажу, – сдавленно отозвался Ренджи.

Он выглядел чрезвычайно взволнованным, его заметно потрясывало, и Наото тут же передалось его настроение. Неужели он?..

Пока добрались до поляны, Ренджи, видимо, окончательно утратил дар речи. Жестом велел капитану оставаться на месте, сам отошел в сторонку, где, вытащив меч, принял театральную позу и скорчил зверскую рожу. Хрипло, отрывисто рявкнул:

– Бан-кай!

Потревоженная всплеском реяцу, взметнулась пыль. Развернулись костяные кольца. Хаями не сразу разглядел за этими кольцами самого Абарая. И только потом, увидев среди переплетения змеиного тела занпакто его владельца, он сообразил, что заметить его в первый же момент и не мог. Ренджи с ног до головы был закован в чешуйчатую броню, костяные пластины того же цвета, что и сам Забимару. Это сооружение и в самом деле было похоже на картинки из тех книжек, которые Хаями давал читать лейтенанту.

– Ого… – изумленно пробормотал Наото.

– У меня, наконец, получилось, – запинаясь от волнения, заговорил Ренджи. Его голос из-под забрала звучал глухо. – Я уже давненько не сражался с Кучики-тайчо, тренировался один. И вот…

– Да, – Хаями качал головой восхищенно и одобрительно. – Похоже, теперь ты можешь схватиться с ним. Как ты хотел.

– Но я хочу сначала проверить, на что способна эта штука. Капитан Хаями, поможете?

– Конечно. Значит, тренировка?

В этот раз Хаями не щадил своего воспитанника. Ренджи было необходимо его экспертное заключение, а вовсе не тренировочная полуправда, которую говорят ученикам, чтобы лучше учились. Вал здоровенных булыжников едва не настиг Абарая, но тот сумел защититься занпакто. Что ж, подумал Хаями, лучше будет имитировать Сенбонзакуру, то есть, бить мелким щебнем. Против мелких клинков Бьякуи у Ренджи никогда не было ни приличной защиты, ни какой-то тактики. Наото поднял в воздух кучу мелких острых камушков.

И оказалось, что именно такого рода атака не могла причинить Ренджи никакого вреда. Вся эта летающая мелочь просто разбивалась или отскакивала, ударяясь о костяные пластины доспехов. Защита, специально приспособленная для противостояния Сенбонзакуре. Да, такого Бьякуя вряд ли ожидает… хотя на самом деле, именно этого он и должен был ждать. Лейтенант столько лет работал над тем, чтобы победить именно его…

Уже через несколько минут такого сражения Хаями поднял руку, предлагая заканчивать. Ренджи остановил свою атаку. Оба запечатали мечи и сошлись в центре поляны.

– Ну что, – задумчиво проговорил Хаями, – защита хорошая. Конечно, против моей алмазной пыли она не выстоит, но против Сенбонзакуры, по-моему, самое то. Только постарайся не попадать под высокоуровневое кидо и береги глаза.

– Ага! – Ренджи радостно кивнул. – Вы считаете, мне уже можно с ним сражаться?

– Вполне.

– Тогда… пожалуйста, не говорите ему ничего! Пока он не ожидает от меня ничего подобного…

– Конечно, – Хаями улыбнулся. – Твое право преподнести ему подобный сюрприз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века