Читаем Поединок (СИ) полностью

Догнать капитана Абарай не сумел. Похоже, тот перешел на сюнпо, едва оказавшись за дверью кабинета. Но по свежему следу реяцу сумел-таки отследить его перемещение. Капитан находился в своей комнате при штабе отряда. Ренджи вломился к нему без всякого предупреждения. Кучики сидел на полу посреди помещения, уронив руки между колен и уставившись в одну точку совершенно равнодушным взглядом. Ренджи сразу понял, что его необходимо спасать.

Он понятия не имел, что нужно говорить и делать в таких случаях. Просто, увидев капитана, он вмиг забыл и о своей боли, и о чувстве вины, и о желании пойти в темный угол и вспороть там себе живот от стыда. Кучики-тайчо сейчас требовалась помощь, даже если он сам ни за что бы в этом не признался. Ренджи за эти годы привык спасать своего капитана. Всегда. От всего. Потому что точно знал, что и капитан никогда его не оставит, если что-то случится. Поэтому он немедленно бросился на помощь, даже не успев сформулировать, от чего именно собрался спасать, и что должен в связи с этим предпринять.

Абарай опустился на колени напротив Кучики, уперся ладонями в бедра и пристально поглядел ему в лицо. Капитан на его появление никак не отреагировал. Тогда Ренджи осторожно позвал:

– Тайчо?

– Я не выполнил свое обещание, – медленно проговорил капитан.

– Что? – Ренджи, не ожидавший, что он сразу отзовется, немного растерялся.

– Я не сумел уберечь ее сестру. И теперь у меня от нее вовсе ничего не осталось.

Абарай не сразу сообразил, о чем речь. Ну да, конечно, он же обещал своей жене заботиться о ее сестре. Но неужели дело тут только в этом? Ренджи внезапно обиделся на капитана. Он тут, понимаешь, потерял друга детства, а этот думает только о своих обещаниях, данных давно умершим людям.

– А когда-то вы были готовы убить ее своими руками, – язвительно напомнил Ренджи. Хотя и понимал, что свинство это – в такой момент говорить подобное, но не смог удержаться.

– Было проще считать ее преступницей, – все так же ровно, неторопливо и равнодушно отозвался капитан. – Я мог думать о чести семьи, и это перевесило.

Да он же врет, неожиданно для самого себя понял Ренджи. Все врет, и самому себе тоже, аристократ хренов. Говорит тут о своих обещаниях, о долге и чести, а сам привязался уже к этой девчонке, и теперь ему больно, по-настоящему, так же, как Ренджи. Все они давно уже стали как одна семья, и жили, как и бывает в семье: любили друг друга незаметно, помогали как бы между прочим, ссорились напоказ, не желая демонстрировать миру и друг другу своей привязанности, но ни один из них не хотел бы потерять другого. И Абараю ужасно захотелось хорошенько треснуть капитану. Чтоб прекратил тут чушь нести, чтобы сознался уже в своей боли, чтобы выплеснул ее наружу, пока она не разъела его душу изнутри. У Ренджи даже кулаки зачесались… и тут он сообразил, что нужно делать.

Абарай резко поднялся на ноги.

– А ну-ка, вставай, живо! – Рявкнул он на капитана. И, не дожидаясь ответа, схватил его за ворот косоде и рывком вздернул вверх. Дождался, пока Кучики переведет на него ошеломленный взгляд, и от души врезал кулаком в скулу. Капитан отлетел на пару шагов назад, с трудом удержал равновесие, но, поскольку взгляд его по-прежнему был полон одного недоумения, Ренджи ударил вторично – с другой стороны.

Вот теперь Кучики опомнился. Его глаза сверкнули бешенством, и он со всей яростью обрушился на лейтенанта. Ренджи удалось блокировать удар в лицо, но он тут же пропустил пинок в колено. Капитан схватил его за шиворот, свалил на пол и сам навалился сверху, лупя кулаками по ребрам. Абараю удалось зацепить его коленом и сбросить с себя, но Кучики, перекатившись на спину, не выпустил косоде лейтенанта и швырнул того в дальний угол.

Это было совершенно не изящно, дико, нисколько не походило на те тренировки, которые обычно проводил капитан. Это была просто жестокая драка. Двое мужчин катались по полу, рыча, лупя друг дружку по всем местам, до которых могли дотянуться, снося предметы обстановки. Кучики разошелся всерьез, и Ренджи подозревал, что капитан из него сделает отбивную. Что ж, знал, на что шел, предлагая себя в качестве боксерской груши. Его утешала только мысль, что полученные травмы смогут отвлечь его самого от переживаний. Зато капитан, выместив свою злость на лейтенанте, придет в себя. А что же, Ренджи и в самом деле считал себя виноватым, так пусть эта трепка станет заслуженным наказанием.

Но вот капитан отпихнул лейтенанта, откатился в сторону и сел, тяжело дыша. Ренджи тоже соскреб себя с пола, сел, опираясь на руки. Выглядели оба самым прискорбным образом. Разодранная одежда, растрепанные волосы, многочисленные ссадины. Ни тот, ни другой с противником не церемонился.

– Ну, и посмотри, что ты тут натворил, – Кучики повел рукой, демонстрируя разор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века