Читаем Поединок страсти полностью

— Нет, Джексон, ты успешный предприниматель, один из умнейших людей из моих знакомых.

— Но в душе я деревенский простачок.

— Ты мне нравишься, поэтому, полагаю, что бы это ни было, меня все устраивает.

Услышав эти слова, Джексон сунул руку в карман джинсов и достал зеленый бархатный мешочек — в нем была золотая подвеска на цепочке, которую он увидел сегодня в витрине винтажного магазинчика. Джексон никогда не покупал украшения без повода, но сегодня подвеска заставила его подумать об Алексе — ему захотелось подарить эту вещь ей.

— Что это? — спросила Алекса.

Поколебавшись минуту, он вытряхнул содержимое мешочка ей на ладонь — золотую шахматную фигурку на цепочке.

— Королева? — спросила Алекса, разглядывая фигурку.

— Да, самая могущественная в игре.

Лицо девушки смягчилось.

— Наконец-то ты признал мое величие.

Взяв подвеску, она подняла ее, чтобы получше рассмотреть.

— Тебе нравится?

Джексону хотелось, чтобы Алексе она понравилась — хотелось радовать ее и спасать, решать ее проблемы, просто быть рядом. Никогда прежде он не испытывал такого ни к кому, и это волновало, будоражило, кружило голову и пугало. Он понимал, что подобные чувства хороши только тогда, когда их разделяют.

Алекса не ответила. Собрав волосы, она попросила его помочь застегнуть цепочку. Потом наклонилась и поцеловала Джексона, не скрываясь и не таясь. На небольшом подиуме заиграла живая музыка, и многие начали танцевать под качающимися огоньками. В небе сквозь тонкие перышки облаков выглянул серп луны.

— Ты никогда не задумывался о той девушке, что провалилась под сцену на благотворительной вечеринке в клубе? — внезапно спросила Алекса, и Джексон не удержался от смеха.

— Прости, нет.

— Она имеет полное право требовать возмещения вреда.

— Если вдруг ты решишь сообщить об этом миру, дай мне знать, напечатаем специальную рекламу и разместим ее на машинах скорой помощи. А может, еще и пару щитов поставим на шоссе.

— Просто… весь день тогда был таким странным, словно все это происходило не наяву.

— Для меня самым большим потрясением стала встреча с тобой.

— Я чувствовала себя так неловко, пока не увидела тебя. Если бы можно было забронировать тебя на все последующие подобные события!

Джексон поцеловал ее руку.

— Только позвони, и я примчусь.

— Обещаешь?

— А что там с той особой, которая публично объявила о своей неземной любви к твоему брату?

— Я пыталась выяснить у него детали, но он и слова не проронил. Однако я не сдамся.

— Расскажешь потом.

Джексон встал и сделал небольшой поклон, приложив руку к груди.

— Мэм, не окажете ли мне честь?

— Нет, благодарю, мне и тут хорошо.

— Алекса! — воскликнул он.

— Шучу. — С этими словами Алекса встала и подала ему руку. — Я ваша.

Они закружились в танце. За ними следили немало любопытных глаз, но молодые люди лишь смеялись. Алекса прошептала на ухо Джексону:

— Странно, мы здесь не какие-то специальные гости, так какое им дело? Или ты в этих кругах местная знаменитость?

— Нет, красотка, — ответил он. — Это ты звезда.


Глава 15


Они дошли до дома уже поздним вечером — небо было затянуто облаками, но дождя не было. Алекса с радостью предвкушала предстоящий вечер: если дождя так и не будет, Джексон разожжет костер, и, может быть, они будут жарить зефирки. Но даже если им не повезет, то на этот случай у них в холодильнике припасено мороженое — они будут смотреть фильм и есть, удобно растянувшись на диване.

Вот они миновали поворот, и дом предстал перед ними — на крылечке уютно горел свет, отбрасывая тени на кирпичную стену. На ступеньках лежала приблудившаяся кошка, окинув приближающихся людей взглядом, она скользнула в темноту. Джексон принялся открывать дверь, а внимание Алексы привлекла клумба с безжизненными цветами. Она решила, что отправит утром их фото матери — Барбара наверняка знает, как оживить растения. Шагнув за Джексоном в дом, Алекса вдруг поймала себя на мысли о том, что не узнает саму себя — кем она стала за эти пару дней. Ей бы раньше и в голову не пришло искать совета по садоводству, не говоря уже про посиделки у костра.

Джексон закрыл дверь и повернулся к ней:

— Пора собирать вещи.

Эти слова так потрясли Алексу, что она пошатнулась, и Джексону пришлось схватить ее за руку, чтобы удержать.

— Ты что?

— Все в порядке.

Она совершенно забыла, что утром им нужно возвращаться обратно в город: сказка окончилась.

Джексон зажег свет, и Алекса огляделась: у кухонного острова состоялась их первая беседа, в гостиной был первый танец, а на кожаном диване они впервые занялись любовью. Ей не хотелось покидать этот дом — по крайней мере, не так скоро.

Обернувшись, Джексон посмотрел на нее.

— В чем дело? — спросил он.

— Я не хочу уезжать, — ответила Алекса. — Давай останемся еще на несколько дней.

Ответом ей было молчание, и она заволновалась: что теперь? Сделать вид, что пошутила? Однако рассмеяться ей не удалось, а Джексон вдруг стал серьезен, как никогда.

— Ты хочешь остаться… здесь?

Алекса кивнула, чувствуя ком в горле.

— Здесь, со мной, — уточнил Джексон.

Она снова кивнула.

— Просто… предлагаю идею, не более.

Перейти на страницу:

Похожие книги