Читаем Поэт и проза: книга о Пастернаке полностью

O’Connor K.Elena, Helen of Troy and the Eternal Feminine. Epigraphs and intertextuality // Boris Pasternak and His Times. Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak. Berkeley, 1989.

Cornwell N. Pasternak’s Novel: Perspective on «Doctor Zhivago». Essays in Poetics publications. № 2. Keele, 1986.

Cultural Mythologies of Russian Modernism. California Slavic Studies. XV. Berkeley, 1992.

Davydov S. The Sound and Theme in the Prose of Pushkin: A Logo-Semantic Study of Paranomasia // Slavic and East European Journal. 1983. Vol. 27.

Davydov S.Weighing Nabokov’s Gift on Pushkin’s Scales // Cultural Mythologies of Russian Modernism. California Slavic Studies XV. Berkeley, 1992.

Dawkins R. The Selfish Gene (1976). Oxford; New York, 1999.

Drozda М. Письма Б. Л. Пастернака и О. М. Фрейденберг // Поэтика Пастернака. Pasternak’s Poetics. Studia Filologiczne. Filologia Rosyiska. Bydgoszcz, 1990. Zesryt 31/12.

Feinberg L. E.The Grammatical Structure of B. Pasternak’s «Gamlet» // Slavic Poetics. The Hague; Mouton, 1973.

Fleishman L.In search of the word: An analysis of Pasternak’s poem «Так nachinajut…» // Поэтика Пастернака. Pasternak’s poetics. Studia Filologiczne. Bydgoszcz, 1990. Zesryt 31/12.

Glazov E.The Status of the Concepts ‘Event’ and ‘Action’ in Pasternak’s Detstvo Ljuvers // Wiener Slawistischer Almanach. Wien, 1991. Band 27.

Grossman I. D.Variations on the Theme of Pushkin in Pasternak and Brjusov // Boris Pasternak and His Times. Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak. Berkeley, 1989.

Hansen-Löve A.Mandel’stam’s Thanatopoetics // Readings in Russian Modernism. To Honour V. F. Markov. М., 1993.

Hingley R. Pasternak: Biography. London, 1983.

Hughes P/H.Nabokov Reading Pasternak // Boris Pasternak and His Times. Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak. Berkeley, 1989.

Jakobson R. Selected Writings. The Hague; Paris; N.-Y., 1979.

Jensen P.-A.Pasternak’s «Opredelenie poezii» // Text and Context. Stockholm, 1987.

Kintsch W.The Representation of Meaning in Memory. Hillsdale; N.-Y., 1974.

Kintsch W.Memory for Text // Text processing. Amsterdam, 1982.

Kintsch W., van Dijk T. A.Cognitive Psychology and Discourse: Recalling and Summarizing Stories // Current Trends in Text Linguistics. Berlin; N.-Y., 1978.

Kustanovich K.The Two Worlds in Jurij Zivago’s Poem «Zimnjaja Noc’» // Russian Literature. 1992. Vol. XXXI–I.

Liberman A. M., Ignatius G. et al.Language Codes and Memory Codes // Coding Processing in Human Memory. N.-Y., 1972.

Majmieskulow А. «Мухи мучкапской чайной» Б. Пастернака // Studia Filologiczna Rosyjska—14. Bydgoszcz, 1992.

Majmieskulow А. «Переделкино» Бориса Пастернака. Разбор цикла. Bydgoszcz, 1994.

Maróti Zs. Зеркало как метафора познания (Анализ стихотворения Б. Пастернака «Зеркало») // Пушкин и Пастернак. Материалы Второго Пушкинского коллоквиума. Будапешт, 1991.

Nágy J. Биография — культура — текст (О «сдвиге» в русской культурной парадигме) // Пушкин и Пастернак. Материалы Второго Пушкинского коллоквиума. Будапешт, 1991.

Newell A., Simon Н. Human Problem Solving. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1972.

Nilsson N. Eke. Life as Ecstasy and Sacrifice. Two Poems of B. Pasternak // Scando-Slavica. V. 1959.

Nilsson N. Eke. Стихотворение Пастернака «Сложа весла» и литературная традиция // Boris Pasternak 1890–1960. Colloque de Cerisyla-Salle (11–14 septembre 1975). Paris, 1979.

Nilsson N. Eke. Pasternak’s My Sister-Life: The Faustian Connection // Freedom and Responsibility in Russian Literature: Essays in Honor of Robert Louis Jackson. Evanston, III, 1995.

Obolensky D. The Poems of Doctor Zhivago // The Slavonic and East European Review. 1960. № 40.

Oraić D. Цитатность // Russian Literature. 1988. Vol. XXIII.

Payne R. The Three Worlds of Boris Pasternak. Bloomington, 1961.

Plank D. L. Pasternak’s Lyric. A Study of Sound and Imagery. The Hague, Paris, 1966.

Pomorska K. Themes and Variations in Pasternak’s Poetics. Lisse, 1975.

Pyle R. M. Nabokov’s Butterflies // The American Scholar. Winter 2000. Vol. 69. № 1. P. 95–110.

Riffaterre M. Essais de stylistique structural. Paris, 1971.

Rusakov L. D. Визуальность художественных образов у Б. Л. Пастернака («Рождественская звезда». Стихотворения Юрия Живаго) // Russian Literature. 1999. Vol. XLV–I.

Senderovich S. Внутренняя речь и терапевтическая функция в лирике // Revue des Etudes Slaves. 1987. № 59. 1–2.

Taranovsky К. On the Poetics of B. Pasternak // Russian Literature. 1981. Vol. X–IV.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику

Как чума повлияла на мировую литературу? Почему «Изгнание из рая» стало одним из основополагающих сюжетов в культуре возрождения? «Я знаю всё, но только не себя»,□– что означает эта фраза великого поэта-вора Франсуа Вийона? Почему «Дон Кихот» – это не просто пародия на рыцарский роман? Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете в новой книге профессора Евгения Жаринова, посвященной истории литературы от самого расцвета эпохи Возрождения до середины XX века. Книга адресована филологам и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературой.Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Литературоведение
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение