Читаем Поэт и проза: книга о Пастернаке полностью

Хан А. Ранние эстетические трактаты Б. Пастернака // Пушкин и Пастернак. Материалы Второго Пушкинского коллоквиума. Будапешт, 1991.

Хэллидей М. Лингвистическая функция и литературный стиль // Новое в зарубежной лингвистике. Вьп. VIII. М., 1980.

Цивьян Т. В. Проза поэтов о «прозе поэта» // Russian literature. 1997. Vol. XLI–IV.

Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983.

Чекалов И. И. Поэтика Мандельштама и русский шекспиризм XX века: Историко-литературный аспект полемики акмеистов и символистов. М., 1994.

Шварцбанд С. История «Повестей Белкина». Иерусалим, 1993.

Шепелева Т. А. Специфика вопросов в поэзии в связи с проблемой лирической коммуникации // Русистика сегодня. 1998Т № 3/4.

Шимкевич К. Пушкин и Некрасов // Пушкин в мировой литературе. М., 1926.

Шмелев А. Д. Проблема выбора релевантного денотативного пространства и типы мифопорождающих операторов // Референция и проблемы текстообразования. М., 1988.

Шмелев А. Д. Референциальные значения в поэтическом тексте // Поэтика и стилистика. М., 1991.

Шмид В. Проза как поэзия. Пушкин — Достоевский — Чехов — авангард. СПб., 1998.

Шульман М. Ю. Набоков, писатель. Манифест. М., 1998.

Щеглов Ю. К. Сюжетное искусство Пушкина в прозе // International Journal of Slavic Linguistic and Poetics. Columbus; Ohio, 1988. Vol. XXXVII.

Эйхенбаум Б. М. Поэзия и проза // Труды по знаковым системам. V. Учен. зап. ТГУ. Вып. 284. Тарту. 1971.

Эйхенбаум Б. М. О прозе. О поэзии. Л., 1986.

Эпштейн М., Юкина Е. Поэтика зимы // Вопросы литературы. 1979. № 9.

Эткинд А. Кто написал «Доктор Живаго» // НЛО. 1999. № 3.

Эткинд А. Толкование путешествий: Россия и Америка в травелогах и интертекстах. М., 2001.

Эткинд Е. Единство серебряного века // Звезда. 1989. № 12.

Юнг К. Г. Об отношении аналитической психологии к поэзии. М., 1990.

Юнггрен А. О поэтическом генезисе «Доктора Живаго» // Studies in 20th Century Russian Prose. Stockholm, 1982.

Юнггрен A. Juvenilia Б. Пастернака: 6 фрагментов о Реликвимини. Стокгольм, 1984.

Юнггрен А. «Сад» и «Я сам»: Смысл и композиция стихотворения «Зеркало» // Boris Pasternak and His Times. Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak. Berkeley, 1989.

Якобсон P. Избранные работы. М., 1985.

Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987.

Ямпольский М. Демон и Лабиринт (Диаграммы, деформации, мимесис). М., 1996.

Aucouturier М. The Ledend of the Poet and the Image of the Actor in the Short Stories of Pasternak // Studies in Short Fiction. Vol. 3. № 2 (Winter 1966).

Aucouturier M. The Metonymous Hero or the Beginnings of Pasternak as Novelist // Pasternak. A Collection of Critical Essays. N.-Y., 1978.

Barabtarlo G.«Those Who Favor Fire» (On the Enchanter) // Russian Literature Friquorterly. 1991. № 24 (1). P. 89–112.

Barnes C. J.Boris Pasternak, The Musican — Poet and Composer // Slavonica Hierosolymitana. Slavic Studies of the Hebrew University. 1977. Vol. 1.

Barnes Ch.Boris Pasternak: A literary biography. 1890–1928. Cambridge, 1989. Vol. 1.

Bethea D. M., Davydov S.Pushkin’s Saturnine Cupid: The Poetics of Parody in The Tales of Belkin // Publications of the Modem Language Association of America. Vol. 96. 1981.

Bethea D. M.Remarks on the Horse as a Space-time Image. Time from the Golden to Silver Age of Russian Literature // Cultural Mythologies of Russian Modernism. California Slavic Studies. XV. Berkeley, 1992.

Birnbaum H.Doctor Faustus und Doctor Schiwago. Lisse, 1976.

Birnbaum H.On Linguistic Creativity // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1982. Vol. XXV–XXVI.

Birnbaum H. Language, Reality, Culture and Semiotic Modeling // Elementa. Journal of Slavic Studies à Comparative Cultural Semiotics. 1993. Vol. 1. № 1.

Björling F.Aspects of Poetic Syntax: Analysis of thr Poem ‘Sestra moja zhizn’ i segodnja v razlive’ by Boris Pasternak // Boris Pasternak. Essays / Ed. by N. A. Nilsson. Stockholm, 1976.

Bodin P.-A.Nine Poems from Doctor Zhivago. A Study of Christian Motifs in B. Pastenak’s poetry. Stockholm, 1976.

Bodin P.-A.The Count and his Lackey. An Analysis of B. Pasternak’s Poem «Ballada» // Поэтика Пастернака. Pasternak’s poetics. Studia Filologiczne. Filologia Rosyjska. Bydgoszcz, 1990. Zesryt 31/12.

Boris Pasternak. Essays / Ed. by Nils Eke. Nilsson. Stockholm, 1976.

Boris Pasternak and His Times: Selected Papers from the Second International Symposium on Pasternak / Ed. by L. Fleisman. Berkeley, 1989.

O’Connor K.Boris Pasternak’s ‘My sister-life’. The Illusion of Narrative. Ann Arbor, 1988.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику

Как чума повлияла на мировую литературу? Почему «Изгнание из рая» стало одним из основополагающих сюжетов в культуре возрождения? «Я знаю всё, но только не себя»,□– что означает эта фраза великого поэта-вора Франсуа Вийона? Почему «Дон Кихот» – это не просто пародия на рыцарский роман? Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете в новой книге профессора Евгения Жаринова, посвященной истории литературы от самого расцвета эпохи Возрождения до середины XX века. Книга адресована филологам и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературой.Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Литературоведение
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение