Читаем Поэт и проза: книга о Пастернаке полностью

Фарыно Е. Дешифровка // Russian Literature. 1989 б. XXVI–I.

Фарыно Е. Бульвар, собаки, тополя и бабочки (Разбор одной гланы «Охранной грамоты» Пастернака) // Studia Slavica Hungarica. Budapest, 1987. 33/1–4.

Фарыно E. Княгиня Столбунова-Энрицы и ее сын Евграф. Архепоэтика «Доктора Живаго». I // Поэтика Пастернака. Pasternak’s Poetics. Studia Filologiczne. Bydgoczcz, 1990. Zesryt 31/12. Filologia Rosyjska.

Фарыно E. Как Ленский обернулся соловьем-разбойником (Архепоэтика «Доктора Живаго». 3) // Пушкин и Пастернак: Материалы Второго Пушкинского коллоквиума. Будапешт, 1991.

Фарыно Е.Живопись Кологривской панорамы и Мучного городка (Архепоэтика «Доктора Живаго». 4) // Studia Filologiczne Bydgosccz, 1992 a. Zesryt 35.

Фарыно Е.Юрятинская читальня и библиотекарша Авдотья (Архепоэтика «Доктора Живаго». 6) // Сб. статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана. Тарту, 1992 б.

Фарыно Е.Белая Медведица — Ольха — Мотовилиха — Хромой из господ. Археопоэтика «Детства Люверс» Бориса Пастернака. Stockholm 1993. [= Meddelanden fren Institutionen för Slaviska och Baltiska Sprek. № 29].

Фарыно E. Клейкие листочки, уха, чай, варенье и спирты. (Пушкин — Достоевский — Пастернак) // Studia Russica Budapestinensia. Материалы III и IV Пушкинологического коллоквиума в Будапеште 1991, 1993. Budapest, 1995.

Фарыно Е.Три заметки к «определениям» поэзии, творчества и души Пастернака // Алфавит. Филологический сборник: В 4 т. Смоленск, 2002.

Фасмер М.Этимологический словарь русского языка. М., 1979.

Фатеева НА.О понятии метатропа // Научная конференция «Риторика и ее изучение в школе и вузе». Ростов-на-Дону, 1990.

Фатеева Н. А.О лингвопоэтическом и семиотическом статусе заглавий стихотворных произведений (на материале русской поэзии XX века) // Поэтика и стилистика. М., 1991.

Фатеева Н. А.Заметки о прозе поэта И. Бунина // Принципы изучения художественного текста: Тезисы II Саратовских чтений. Саратов, 1992. Т. 2.

Фатеева Н. А.К спору о «лирическом субъекте» в поэзии авангарда // Поэтика русского авангарда. Кредо. 1993. № 3.

Фатеева Н. А.Автокоммуникация как способ развертывания лирического текста // Филологические науки. 1995. № 2.

Фатеева НА.«Дар» В. Набокова // Русистика сегодня. 1996. № 2.

Фатеева Н. А.«Опять бежать…?»: О концепте «бега» в поэзии Б. Пастернака // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999.

Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или Интергекст в мире текстов. М., 2000.

Фатеева Н. А. «Оптический фокус счастья» как композиционный принцип организации в русских текстах В. Набокова // Текст. Интертекст. Культура. Материалы международной научной конференции (4–7 апреля 2001 г.). М., 2001а.

Фатеева Н. А. Еще раз об особенностях прозы А. Белого // Русский символизм и мировая культура. М., 2001б.

Фатеева Н. А. От «сложного» к «простому» и обратно: Об эволюции художественной системы Б. Пастернака // Материалы Международного конгресса «Семиотика культуры: культурные механизмы, границы, самоидентификации», посвященного 80-летию со дня рождения Ю. М. Лотмана. Тарту, 26.02–2.03.2002. М.; Тарту, 2002 (в печати).

Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. XXIII. М., 1988.

Флейшман Л. Статьи о Пастернаке. Бремен, 1975.

Флейшман Л. Автобиографическое и «Август» Пастернака // Slavica Hierosolymitana. 1977. Vol. 1.

Флейшман Л. Борис Пастернак в двадцатые годы. Мюнхен, 1981.

Флейшман Л. Борис Пастернак в тридцатые годы. Иерусалим, 1984.

Флейшман Л. Накануне поэзии: Марбург в жизни и в «Охранной грамоте» Пастернака // Pasternak-Studien. München, 1993.

Флоренский П. А. Столп и утверждение истины. М., 1914.

Флоренский П. А. Строение слова // Контекст слова — 1972. М., 1973.

Флоренский П. А. Письма из концлагеря // Знамя. 1991. № 7.

Фоменко И. В. Музыкальная композиция как черта романтического стиля (на примерю творчества Пастернака 20-х годов) // Вопросы романтизма (Межвузовский сборник). Вып. 2. Калинин, 1975.

Фоменко И. В. Циклизация как типологическая черта лирики Б. Л. Пастернака // Пастернаковские чтения: Материалы межвузовской конференции. Пермь, 1990.

Франк B. C. Водяной знак. Поэтическое мировоззрение Пастернака // Литературное обозрение. 1990. № 2.

Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. Л., 1936.

Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1978.

Хан А. Основные предпосылки философии творчества Б. Пастернака в свете его раннего эстетического определения // Acta Universitatis Szegediensis de Attila József Nominatae. Dissertationes Slavicae. Sectio Historiae Literarum. XIX. Szeged, 1988.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику

Как чума повлияла на мировую литературу? Почему «Изгнание из рая» стало одним из основополагающих сюжетов в культуре возрождения? «Я знаю всё, но только не себя»,□– что означает эта фраза великого поэта-вора Франсуа Вийона? Почему «Дон Кихот» – это не просто пародия на рыцарский роман? Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете в новой книге профессора Евгения Жаринова, посвященной истории литературы от самого расцвета эпохи Возрождения до середины XX века. Книга адресована филологам и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературой.Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Литературоведение
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение