Читаем Поэтический мир прерафаэлитов полностью

Many a mile over land and seaUnsummoned my love returned to me;I remember not the words he saidBut only the trees moaning overhead.And he came ready to take and bearThe cross I had carried for many a year,But words came slowly one by oneFrom frozen lips shut still and dumb.How sounded my words so still and slowTo the great strong heart that loved me so,Who came to save me from pain and wrongAnd to comfort me with his love so strong?I felt the wind strike chill and coldAnd vapours rise from the red-brown mould;I felt the spell that held my breathBending me down to a living death.

ОТРЫВОК ИЗ БАЛЛАДЫ

Из дальней страны, по земле и волнеНезваным любимый вернулся ко мне;Не помню, что молвил с порога мне он,Но помню, как ветер стонал среди крон.Пришел он, принять в свои руки готовМой крест — я несла его много годов,Но я неохотно цедила слова,И губы немели, открывшись едва.Должно быть, задел этот тон ледянойОтважное сердце, что дышит лишь мной:Домой не любовь ли его привела —Меня охранить от обиды и зла?И ветер ярился, и хладен и рьян,И маревом белым оделся курган,И словно заклятье сдавило мне грудь,Чтоб к смерти при жизни меня подтолкнуть.Перевод С. Лихачевой

A YEAR AND A DAY

Slow days have passed that make a year,Slow hours that make a day,Since I could take my first dear loveAnd kiss him the old way;Yet the green leaves touch me on the cheek,Dear Christ, this month of May.I lie among the tall green grassThat bends above my headAnd covers up my wasted faceAnd folds me in its bedTenderly and lovinglyLike grass above the dead.Dim phantoms of an unknown illFloat through my tired brain;The unformed visions of my lifePass by in ghostly train;Some pause to touch me on the cheek,Some scatter tears like rain.A shadow falls along the grassAnd lingers at my feet;A new face lies between my hands —Dear Christ, if I could weepTears to shut out the summer leavesWhen this new face I greet.Still it is but the memoryOf something I have seenIn the dreamy summer weatherWhen the green leaves came between:The shadow of my dear love’s face —So far and strange it seems.The river ever running downBetween its grassy bed,The voices of a thousand birdsThat clang above my head,Shall bring to me a sadder dreamWhen this sad dream is dead.A silence falls upon my heartAnd hushes all its pain.I stretch my hands in the long grassAnd fall to sleep again,There to lie empty of all loveLike beaten corn of grain.

Arthur Hughes IN THE GRASS Oil on canvas. 1864–1865 Sheffield City Art Galleries

Артур Хьюз В ТРАВЕ Холст, масло. 1864–1865 Художественная галерея Шеффилда

ДЕНЬ И ГОД

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза