Читаем Поэтический словарь полностью

Элементы З. можно найти в песнопениях русских сектантов, которых высмеял в 18 в. А. Сумароков в сатирических стихах «Хор ко гордости»:


Гордость и тщеславие выдумал бес.


Шерин да берин, лис тра фа,


Фар, фар, фар, фар, люди, ер, рцы,


Шинда шиндара,


Транду трандара.


Фар, фар, фар, фар, фар, фар, фар, фар, ферт.


Сатана за гордость низвержен с небес.


Шерин да берин, лис тра фа.




Элементы З., как игрового начала в поэзии, имеются в фольклоре, в детских считалках и дразнилках.

ЗАЧИ’Н — см. Запев.

ЗВУКОВА’Я МЕТА’ФОРА — см. Поэтическая этимология.

ЗВУКОВЫ’Е ПОВТО’РЫ — эвфонический прием, заключающийся в повторении внутри стиха и в соседних стихах группы одинаковых или похожих звуков. Назначение З. п. — фонетическая выразительность стиха. З. п. образуются на базе аллитераций, поддержанных общей смысловой направленностью данного отрезка художественного произведения. З. п. встречаются в народном творчестве, например в стихоподобных поговорках:


Тише едешь — дальше будешь.




З. п. обычны в стихах русских поэтов:


Мой юный слух напевами пленила


И меж пелен оставила свирель.


(А. Пушкин)


Одеты темные поляны


Широкой белой пеленой.


(М. Лермонтов)


У Черного моря чинара стоит молодая.


(Он же)




Термин З. п. введен в русскую поэтику О. Бриком, который предложил соответствующую классификацию их. К З. п. в широком значении относятся аллитерациярифмаассонансдиссонанс.

ЗВУ’КОПИСЬ — условный термин для одного из видов инструментовки стиха; соответствие фонетического состава фразы изображенной картине или последовательно проведенная система аллитераций, которая подчеркивает образную законченность поэтической фразы. Прием З. был известен в античной поэзии, он же встречается в фольклоре всех народов. Вот, например, русская поговорка, в которой ясно ощутима игра звуков «р», «о» и «ж»: «Своя рогожа чужой рожи дороже». Разновидностью З. является натуралистическое звукоподражание, например в басне Сумарокова кваканье лягушек изображено так:


О как, о как нам к вам, к вам, боги, не гласить!




У Крылова в басне «Осел и Соловей» стих имитирует трели соловья:


То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.




Пользование в стихе приемами З. требует от поэта большого артистического такта. В этом отношении пушкинская З. является образцом фонетической стилистики; например, звуковая характеристика в «Евгении Онегине» шумных старинных балов и балов, современных Пушкину:


Мазурка раздалась. Бывало


Когда гремел мазурки гром


В огромной зале все дрожало,


Паркет трещал под каблуком,


Тряслися, дребезжали рамы:


Теперь не то, и мы, как дамы


Скользим по лаковым доскам.




Грубой по сравнению с пушкинской выглядит прямолинейная З. у К. Бальмонта, нарочито подчеркивающего аллитерирование звуков «в» и «л»:


Я вольный ветер, я вечно вею,


Волную волны, ласкаю ивы,


В ветвях вздыхаю, вздохнув немею,


Лелею травы, лелею нивы.




Весьма удачны опыты З. у некоторых советских поэтов, например у А. Вознесенского, который подбирает близко звучащие слова к мысли:


Мы — противники тусклого,


Мы приучены к шири —


Самовара ли тульского


Или «Ту-104» ( Ту сто четыре)




см. также Звуковые повторыЭвфония.

ЗЕ’ВГМА (греч.  — связь) — стилистический прием, построение длинного речевого периода таким образом, что в предложении с однородными придаточными членами сказуемое в глагольной форме поставлено в начале периода, а в дальнейшем оно подразумевается. Например:


Немногим, может быть, известно,


Что дух его неукротим,


Что рад и честно и бесчестно


Вредить он недругам своим,


Что ни единой он обиды


С тех пор, как жив, не забывал,


Что далеко преступны виды


Старик надменный простирал;


Что он не ведает святыни,


Что он не помнит благостыни,


Что он не любит ничего,


Что кровь готов он лить, как воду,


Что презирает он свободу,


Что нет отчизны для него.


(А. Пушкин)


И хмурые своды


смотрели сквозь сон


на новые моды


ученых персон.


На длинные волосы,


тайные речи,


на косовороток


подпольные встречи,


на черные толпы


глухим ноябрем,


на росчерк


затворов,


на крики:


«Умрем!»


На взвитые


к небу


казацкие плети,


на разноголосые


гулы столетья,


на выкрик,


на высверк,


на утренний тот,


чьим блеском


и время и песня цветет!


(Н. Асеев)




Большой экспрессии исполнена З. в балладе Э. Багрицкого «Контрабандисты»:


Так бей же по жилам,


Кидайся в края,


Бездомная молодость,


Ярость моя!


Чтоб звездами сыпалась


Кровь человечья,


Чтоб выстрелом рваться


Вселенной навстречу,


Чтоб волн запевал


Оголтелый народ,


Чтоб злобная песня


Коверкала рот, —


И петь, задыхаясь,


На страшном просторе:


«Ай, Черное море,


Хорошее море!..»


ЗИЯ’НИЕ — см. Гиатус.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже