В этом мексиканском баре папа выглядел раскованным – каким я его еще не видела никогда. Рядом с мексиканскими крестьянами у него не было нужды притворяться. Им он и сам собой, какой есть, казался достаточно внушительным. Американец. Негр. Свободно говорит по-испански. При деньгах, текилу пьет наравне с лучшими из местных. Женщинам он тоже нравился. Высокий, смазливый, щедрый.
Здесь проходило какое-то празднество. Кто-то опустил монету в музыкальный автомат, всем посетителям наливали бесплатно. Мне всучили стакан теплой кока-колы. Из автомата лилась какая-то запись – высокие голоса дрожали и тянули, дрожали и тянули, радуя страстных ранчеро. Мужчины танцевали, сперва одни, потом друг с другом, иногда к ладному топанью ногами присоединялась и одна из женщин. Меня попросили станцевать. Я замешкалась – боялась, что не смогу повторить все движения, но папа кивнул, подбадривая. Я радовалась жизни не меньше часа и только потом поняла, что происходит. Какой-то молодой человек показал мне, как подвесить свою бумажку к потолку. Сперва нужно разжевать мексиканскую жвачку, чтобы из нее ушел весь сахар, потом бармен вручает желающему несколько полосок бумаги – на них нужно написать либо какую-нибудь поговорку, либо сентиментальное изречение. Вытаскиваешь жвачку изо рта, прикрепляешь к концу бумажной ленточки. Находишь на потолке место посвободнее, прицеливаешься и в момент броска издаешь вопль, от которого кровь стынет в жилах, – такой уместен на ревущем стадионе-родео. После нескольких писклявых промахов я преодолела сдержанность и вывернула горло наизнанку в вопле, достойном самого Запаты. Я была довольна, папа явно горд, новые друзья обходительны. Какая-то женщина принесла «чичарронес» (у нас на Юге их называли «обжарками»), завернутые в промасленную газету. Я жевала хрустящие свиные шкурки, танцевала, вопила, пила ужасно сладкую и липкую кока-колу – никогда в жизни я еще не была так близка к бесшабашности. Появились новые гуляки, меня им представили как «ла нинья де Бейели» – и меня тут же приняли в компанию. Полуденное солнце не в силах было осветить помещение сквозь единственное окошко, густая масса тел, запахов и звуков плавилась, перетекая в духовитые искусственные сумерки. Я осознала, что довольно давно уже не видела папу. «Dónde está mi padre?» – спросила я у своего партнера по танцам. Полагаю, мой искусственный испанский звучал в ушах этого крестьянина так же претенциозно, как «Далече ли отбыл мой родитель?» для какого-нибудь полуграмотного горца из Озарка. Как бы то ни было, ответом мне стали взрыв хохота, медвежье объятие и ничего больше. Когда танец завершился, я начала протискиваться сквозь толпу, стараясь делать это как можно более незаметно. Едва не задохнулась от липкой паники. Папы нигде не было. Неужели он сговорился с тем пограничником на перевале? С него станется. В стакан мне чего-то подсыпали. От осознания этого колени у меня ослабли, танцующие пары расплылись перед глазами. Папы нет. Может, он уже на полдороге домой, а в кармане – деньги, за которые он меня продал. Нужно пробраться к двери – казалось, до нее много миль и гор. Меня останавливали вопросом: «Dónde vas?» Ответ был нелепым и двусмысленным, что-то вроде: «Yo voy por ventilarme», «выйду для проветривания». Не удивительно, что я имела такой успех.