Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

Был ночью вырыт ров глубокий,В него тяжелый гроб упал;Не вскинут холм над ним высокой,И след могилы одинокойПрилежно заступ заровнял.И тризны не было урочной!По мертвом липец не ходил;Не заклан с сбруею восточнойЛюбимый конь; лишь ветр полночныйОдин в широком поле выл.Два раза, месяца в сияньи,Сверкнул карающий кинжал;Раздались вопли: кто-то пал!И призрак в пышном одеяньиВ туманах ночи пробежал.Чей гроб? Кто мести совершитель?Сей тайны некому постичь.Наутро в стане плач и клич:«Угас народов истребитель,Аттила грозный, божий бич!»Кинжал не выдал, ночь смолчала,Где втайне гроб тройной зарыт;И тот спокойно, тихо спит,Чья жизнь, как буря, бушевала,Над кем проклятие гремит.1833

71. САЛЬВАТОР РОЗА

И пастырь зрел не раз резвивое дитяВ пещерах Баии, холмов на злачном скате,В развалинах божниц, где солнца луч, блестя,Дрожит поверх столбов, зарытых в винограде.Там, в зыбком пурпуре и гроздий, и цветов,Усталый, отдыхал возлюбленник богов.Но чаще средь полей бесплодных Сольфатара,Под лавром высохшим приюта он искал,И в полдень, утомясь от солнечного жара,На лаву хладную главу свою склонял:Струились локоны с ланит, светлей денницы,И дивный сон сходил на длинные ресницы.1833

72. Н. М. ЯЗЫКОВУ («В былые дни, поклонник Феба…»)

В былые дни, поклонник Феба,Я пламенно молил у неба,Чтобы в моей груди младойНе угасал огнь думы сладкой,Чтоб муза рифмою живойШептала мне свой стих украдкой;Тогда в рассвете бытияМечтой вся жизнь цвела моя.Блаженны были те мгновенья,Мир светских снов и упоеньяНежданных и завидных встреч!Всё, всё прошло волною шумной —И сердца пыл, увы, безумный,И вдохновительная речь,И то, чем дух ласкался юный,Чем жили, трепетались струны!..Теперь, как странник, на дорогуГлядя́, твержу я: «Слава богу!Мой дальний путь пройден, за мной…»Но дум исчезнул рой крылатый,Холодный опыт, мой вожатый,Меня уводит в мир иной,Там, циркуль взяв для измеренья,Стопою ценит вдохновенья!..Но ты, Языков, пробудилТот огнь, что я в груди таил;На вызов твой красноречивый,Поэт, кому в святой тишиЗнакомы радости души,Восторгов дивные порывы, —На вызов твой я ожил вновьПеть юность, дружбу и любовь.Прими ж, певец мой благодатный,Стих дружбы нелицеприятный!Да посетит твой мирный кровЗдоровье — спутник вдохновенья!Дай вновь нам слышать песнопенья,Восторг, разгул и шум пиров,И кверху поднятые чаши,Вино — былые годы наши!Ноябрь 1834

73. АНТИАСТРОНОМ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия