Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

«Нет, нет, профессор! как хотите, —Его противник говорил, —Не так на дело вы глядите!Вас Тик и Шлегель с толку сбил,Совсем не в этом наша сила…»— «Да что ж, нельзя смотреть, мой милый,Шекспира в этом тени нет!Ваш средний круг, и высший свет,И ваш народ — такие дети!Что так в восторг приводит их?Плох перевод, неверен стих,Балетные костюмы эти!..Да где ж вам и актеров взятьВ Шекспире роли понимать?»

6

— Где взять? У нас! В том наша слава,Что быстро школу мы прошли;Не в ней своим талантам право,А в силе собственной нашли.Значенье наше тем велико!Не он ли начал с Полиника,Мочалов наш? С недавних порОн был и Фердинанд, и Мор,Но чьим он формам покорился?Везде его таланта лучСвоеобычен и могуч.Как метеор, он нам явилсяИ одиноко догорел —Но в нем дар русский уцелел!

7

Затем, в нем что-то есть такое,То, чем игра его жива.И на него, как на героя,Смотреть стекается МоскваИ ценит дар его высоко!Так сам Шекспир, когда глубокоХудожника с Гамлетом слил,Актера нам определил.Вот эти чуйки, лисьи шубы,Им разве надобен Гамлет?Им до Гамлета дела нет,Как и Гамлету до Гекубы!Но верьте мне, из роду в родМеж них Мочалов не умрет!

8

И тут, в молчании глубоком,Раздался резкий звон в дверях,И ринулся народ потокомПо коридорам и в сенях.Начался акт — и опустелаКофейная. Едва горелаВо мгле печальная свеча.Один наш ритор сгорячаВсё речь держал: «Друзья, оставимСебе на память этот час!Гамлет пойдет еще сто раз,Теперь Мочалова прославим —Налейте в честь ему со мнойВы первый кубок круговой!»

9

Сказал — и тихо и спокойноСтуденты вышли на подъезд.Колонны там белели стройно;Лучи морозных, ярких звездНад темной площадью горели;И там и сям костры виднели,Бросая красный полусвет;За ними черный ряд каретКазался тучею густою;И сквозь оконное стеклоИгриво, весело, светло,Огнистой, длинной полосоюИллюминованный кругом,Сиял направо белый дом.

10

Куда, куда пора девалась,Как из театра завсегдаК тебе обычно направляласьСтудентов истых череда,Дом Полторацкого! Давно ли?..Ах, лет пятнадцать или боле,—Я должен с грустию сказать!Друзья, о чем нам воспевать,Когда теперь без оговорокЧто прожито — осуждено,Об чем не вспомнишь — всё давно,Когда нам скоро будет сорок,А он, великий наш поэт,Грустил невступно в тридцать лет!

11

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза