Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Бал детский; дети все так милы; их нарядТак свеж, в глазах отцов и матерей летят            Они под радостные звуки;Но мне не смотрится: когда сияет бал,Кто от веселия хоть мига не отдал            На долю безотвязной скуки?Мне стало глупо жаль танцующих детей.Средь этой тесноты, средь шума злых речей,            Тщеславья, что к нам льнет невольно,Похвал неискренних и глупого суда,Где зависть ранняя и ранняя вражда            Растут и спеют так привольно, —Мне стало душно вдруг и тяжело за них.О, дайте рощу им, рой бабочек златых,            Луг пестрый с мягкой муравою!Наряд их ста́реет, неловок им, нейдет!Но что я говорю? Сам крошечный народ            Не засмеется ль надо мною?С чего мне вздумалось жалеть о них? ОниТак полно счастливы, как будто ночи, дни            Об этом только и мечтали;Так смело счастливы, что не один наряд,Но всё: движенье, речь, улыбку, смех и взгляд —            Заране будто изучали.О боже! детский страх — и тот в них изучен!Вот, вот с лукавою улыбкой опущен            Тот взор младенческий, невинный,Где ангел мог читать связь неба и земли!Уста раскрылися отысканной в пыли            Насмешкой дерзкой, злостью длинной…Зачем же это так, за что же? НеужелиСвятого на земле одна лишь колыбель,            Где света звонкие оковыЕще не подняты, где не пора острить,Где чуть рожденный слух не может различить            Еще галопа от редовы?..А вы, о матери, ужели вам не жаль,Что пресыщение, усталость и печаль,            Успехов, неудач тревогиСвой бледный след кладут на лицах молодых,Что почки пышных роз, пух яблок наливных            Затоптаны в грязи дороги?И вы так веселы!.. А в будущем что выДля них готовите? Страсть сплетен, страх молвы,            Холодность, скуку, отупленье,Заботу вечную о вычурах смешных.Способность не щадить ни ближних, ни родных —            Из мести иль для развлечения…Им дружба не простит их ложного стыда.Их ручки белые не тронут никогда            Язв наших страшных и глубоких…О, безобразие их жалость отпугнет!..Труд гения и вопль поэта не вольет            Румянца жаркого им в щеки!Кто сложит голову на слабую их грудь?Кому осветят жизнь и сгладят скорбный путь            Они, живущие в кадрили?Среди хлопот пустых, безделок и затейОни пройдут свой век, — ничтожны для детей,            Как сами матери их были…Июль 1848

126. «Среди борьбы и разрушенья…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза