Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Повсюду тишина: природа засыпаетИ звезды в высоте так сладостно горят!Заря на западе далеком потухает,По небу облачка едва-едва скользят.О, пусть душа моя больная насладится             Такою же отрадной тишиной!             Пусть чувство в ней святое загорится             Вечернею блестящею звездой!Но отчего я так тоскую и страдаю?Кто, кто печаль мою поймет и усладит?Я ничего теперь не жду, не вспоминаю;Так что ж в моей душе?.. Вокруг меня всё спит;Ни в чем ответа нет… лишь огненной чертоюЗвезда падучая блеснула предо мною.1846

144. «Я всё еще его, безумная, люблю!..»

Я всё еще его, безумная, люблю!При имени его душа моя трепещет;Тоска по-прежнему сжимает грудь мою,И взор горячею слезой невольно блещет.Я всё еще его, безумная, люблю!Отрада тихая мне душу проникает,И радость ясная на сердце низлетает,Когда я за него создателя молю.1846

145. ВЗГЛЯД

Я помню взгляд, мне не забыть тот взгляд! —Он предо мной горит неотразимо:В нем счастья блеск, в нем чудной страсти яд,Огонь тоски, любви невыразимой.Он душу мне так сильно взволновал,Он новых чувств родил во мне так много,Он сердце мне надолго оковалНеведомой и сладостной тревогой!<1847>

146. ПРИЗНАНИЕ

(Отрывок)

Когда б ты знал, как больно мнеВсегда в душевной глубинеТаить и радость и печаль,Всё, что люблю, чего мне жаль!Как больно мне перед тобойНе сметь поникнуть головой,Шутить, смеяться и болтать!Как часто я хотела датьСвободу сдержанным речам,Движенью сердца и слезам…Но ложный стыд и ложный страхСушили слезы на глазах,Но глупого приличья крикОковывал мне мой язык…И долго я боролась с ней,С печальной участью моей…Но полно! Больше нету сил!Мне мой рассудок изменил!Мой час настал… теперь узнай,Что я люблю тебя! ОдинВсех дум моих ты властелин,В тебе мой мир, в тебе мой рай!Себя и исповедь моюВ твою я волю предаю, —Люби, жалей иль осуждай!<1847>

147. ВОЗРОЖДЕНИЕ

Во мгле печальных заблуждений,В тяжелом сне душа была,Полна обманчивых видений;Ее тоска сомненья жгла.Но ты явился мне: суровоС очей души завесу снял,И вещее промолвил слово,И мрак сомненья разогнал.Явился ты, мой гений грозный,Разоблачил добро и зло,И стало на душе светло —Как в ясный день… зимы морозной…1847

148. СИЛА ЗВУКОВ

Из ума у меня не выходитВсё та песня, что пели вчера;Всё мне грустные думы наводит,Всё звучит мне страданьем она.Я сегодня работать хотела,Но лишь только иголку взяла,Как в глазах у меня потемнелоИ склонилась на грудь голова;Как недугом лихим охватилоТеми звуками душу мою,И болезненно сердце заныло…И шепчу всё: «Люблю я, люблю!..»1847

149. ПРОЩАЙ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза