Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Лучший перл таитсяВ глубине морской;Зреет мысль святаяВ глубине души.Надо сильно буреМоре взволновать,Чтоб оно, в бореньи,Выбросило перл;Надо сильно чувствуДушу потрясти,Чтоб она, в восторге,Выразила мысль.<1843>

138. «Ты скоро меня позабудешь…»

Ты скоро меня позабудешь,Но я не забуду тебя;Ты в жизни разлюбишь, полюбишь,А я — никого, никогда!Ты новые лица увидишьИ новых друзей изберешь;Ты новые чувства узнаешьИ, может быть, счастье найдешь.Я — тихо и грустно свершаю,Без радостей, жизненный путь;И как я люблю и страдаю —Узнает могила одна!<1844>

139. ПРИБЛИЖАЮЩАЯСЯ ТУЧА

Как хорошо! В безмерной высотеЛетят рядами облака, чернея…И свежий ветер дует мне в лицо,Перед окном цветы мои качая;Вдали гремит, и туча, приближаясь,Торжественно и медленно несется…Как хорошо! Перед величьем буриДуши моей тревога утихает.1845

140. ВОЗВРАТ ВЕСНЫ

Что в душу мне так дивно льется?Кто шепчет сладкие слова?Зачем, как прежде, сердце бьется,Невольно никнет голова?..Зачем отрадою нежданнойОпять я, грустная, полна?Зачем весной благоуханнойВ сны счастия погружена?Надежд, уснувших так глубоко,Кто разбудил кипучий рой?Прекрасно, вольно и широкоКто жизнь раскинул предо мной?Или еще не отжила яМоей весны всех лучших дней?Или еще не отцвела яДушой тревожною моей?1845

141. ТЕПЕРЬ НЕ ТО

Уж теперь не то, что было прежде!Грустно мне, как вспомню о былом:Раскрывалась сладко грудь надеждеИ мечтам о счастии земном.В горе я вдавалась безотчетно,Без сознанья радостна былаИ вперед глядела беззаботно,Не страшася ни людей, ни зла.Уж теперь не то, что прежде было!Равнодушно я гляжу на свет;В сердце грустно стало и уныло,И желаний прежних больше нет.Жизнь теперь я лучше разумею:Счастья в мире перестав искать,Без надежды я любить умеюИ могу без ропота терять.1845

142. «Всё ты уносишь, нещадное время…»

Всё ты уносишь, нещадное время, —Горе и радость, дружбу и злобу;Всё забираешь всесильным полетом;Что же мою ты любовь не умчало?Знать, позабыло о ней ты, седое;Или уж слишком глубоко мне в душуЧувство святое запало, что взор твой,Видящий всё, до него не проникнул?<1846>

143. ВЕЧЕР

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза