Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

                       Раз у одних моих знакомых                       В опасности был целый дом их:           Огромнейшие стаи развелись,                                И преогромных, крыс,                       Таких, что кошкам не спускалиИ кошек за хвосты — на смех — не раз кусали.                               Беда!К съестному прогрызут, не спрячешь никуда.                               Да уж пускай к съестному,                                    А то — к иному!Чуть напомаженные жирно волоса…                       Вон — где у барышни коса?                                   Они отъели!                                   В самом деле.                       Тогда, взбесившись, мать, отец                                    Купили наконец                                    Кота, да уж такого —                                             Большого, злого,                                    И отдали сей час                                    На целый дом приказ,Чтоб ни крохи́ коту съестного не давали,                                    Отнюдь не баловали.Вот мера умная заметно впрок идет.                                             И котДень ото дня, глядят, становится жирнее,                       Да и съестное всё целее,                       Да и в подполице смирнее.                       И слава разошлась в народ:          Печатают об Ваське все газеты                       И продают его портреты,Становятся во фронт солдаты и кадеты,И дамские к нему направлены лорнеты,                                И наконец поэты                                           Шлют сонеты.Меж тем со славою кот Васька год, другой                       Ест провиант всё только свой.А если при столах чуть просьбу промяучит,                       Одно только всегда получит:                                           Брыс!                                           Ешь крыс!                                А крыс уж стало,                       И от него же, в доме мало.А что осталося, то сделалось умней,                       И Ваське стало голодней.                                  Уж он мяучит чаще.                                             Ответ не слаще.                       Вот Ваське старость подошла,И крыса не одна уж из когтей ушла…Он походя «мяу!» невольно повторяет,                       Всё ничего не получает.                       И вот честнейший в мире кот,          Увидевши, что честью не берет,                       Как он усердно ни мяучит                       (Какая честь, коль голод мучит!),                       Кой-что у повара стянул                       И, услыхав, как тот ругнул             По-старому, хватясь пропажи, крысу,                       А на него, на кису,Нет подозрения, — вот он на счет чужой,Что день, то утолит нечисто голод свой.                       И вскоре по привычке                       Он в клетку к барской птичке            Меж проволочек лапу запустил,За крылышко одним уж ногтем зацепил,                             Пока та билась.                             Но так случилось,                             Что тут зараз                   И клетка сорвалась,И в комнату вошли и двери затворили.Взглянув на встрепанную птичку, возопили.                           Хоть кот шмыгнул                                                 Под стул,                       Хоть в темный угол, — но блестелиИ прямо привели с грозой идущих к целиИ сами — некогда мышиная гроза —С отливом золотым зеленые глаза.Все прямо на кота кричат: «Убить злодея!                       Убить тирански, не жалея!                                     Ворам в урок!»Велели повару сейчас принесть мешок,                       Кота за шиворот схватили,—Хоть натопорщился, урчал, но усадили…                                     И вот                               Несчастный кот                                     Завязан.Кто чем попало бил нещадно по мешку —                       И после брошен был в реку.                              За дело и наказан.Есть часто, говорят, пресытые места:           Хоть жалованье там и мало значит,                                 Так, совесть в ком чиста,                       На этом месте, верно, плачет.                       Коль приношениями он,                       Какие ввел уже в закон                       Его предместник-прижимало,                       И не побрезгует сначала,Так будет еще бога он за место прославлять!          Но если вновь еще не станет прижимать,                       Так будет у него дохода                       Всё меньше, меньше год от года.                       Конечно, с этим честь растет,                       И взятки вкруг него, как мыши,                                  Скребут законы тише                       (А от чего же и доход?),           Но скоро он зато до своего дойдет —                       До маленького жалованья только.                                Тогда изволь-ко,                       Коль свыше жданных нет наград,          Коль штатное и одному не сыто,А тут еще, глядишь, супруга плодовита!         Пособия хоть сам проси стократ,                    То, может, вслух не скажут,                       Но миною ему покажут:                                        Брыс!                                        Ешь крыс!                       Вот всё и награжденье.                       Дай бог ему терпенье,               Чтоб не окончил он потом                                       Моим котом.24 сентября 1850
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза