Читаем Поэты-радищевцы полностью

89. ММ, с. 7. Перевод из Горация, кн. II, ода 18. Индейской костью— т. е. слоновой костью. Аттал III Филометр (ум. 133 до н. э.) — обладатель несметных сокровищ, пергамский царь; неожиданно для римлян завещал им свои богатства. В переносном смысле наследники Аттала — сомнительные наследники. Прометея На свет он сей не возвратил. Согласно одной из версий мифа, разработанной в трагедии Эсхила «Прикованный Прометей», Зевс низверг Прометея в преисподнюю..

90. ММ, с. 10.

91. ММ, с. 20. Клой, Дафнисов не зовут. Имеются в виду герои буколического романа древнегреческого писателя Лонга (III в.) «Дафнис и Хлоя». Образы пастуха Дафниса и пастушки Хлои во-; шли в искусство как олицетворение нежной и верной любви. На сюжет Лонга написано либретто одноименного балета М. Равеля.

92. ММ, с. 33. Книд — Афродита Книдская, одна из самых знаменитых статуй древнегреческого скульптора Праксителя (392-320 до н. э.); скульптура стояла в небольшом храме греческого торгового центра Книда (на юго-западе Малой Азии).

93. ММ, с. 37.

94. ММ, с. 40. Агнца с волком примирит — реминисценция из Евангелия (от Матфея, гл. 10, ст. 6, 16). Крез — см. прим. 39. Аркадия — местность в Древней Греции, жители которой, согласно преданию, жили в мире и дружбе. Лавр зеленый и олива. Лавр у древних греков и римлян был символом воинских почестей, олива — символом мира.

95. ММ, с. 42. Венцы Кромвели получают. Имеется в виду решение английского парламента, предложившего в 1657 г. вождю английской буржуазной революции XVII в. Оливеру Кромвелю (1599-1658) корону Великобритании. Нероны — скипетр золотой. В 54 г. после убийства императора Клавдия золотой скипетр принципата (императора) Рима был вручен семнадцатилетнему пасынку Клавдия Нерону, который ознаменовал свое правление (51-68) изуверской жестокостью. Камилл Марк Фурий (ум. 365 до н. э.) — римский полководец, находившийся в период нашествия галлов (в 390 г. до н. э.) в изгнании. По преданию, он поселился в скромном сельском доме и вел жизнь простого труженика. Узнав об осаде Рима, Камилл собрал войско и поспешил на помощь осажденным, которые уже решились было дать выкуп Бренну, вождю галлов. Камилл мог внезапно напасть на варваров, но он приблизился к Бренну и сказал, что у римлян принято отстаивать свободу не золотом, а железом. В нарицательном значении Камилл — благородный воин и патриот. Дион (408354 до н. э.) — дядя жестокого правителя Сиракуз, тирана Дионисия Младшего, который пытался смягчить репрессивную политику своего племянника, за что подвергся гонениям ив конце концов погиб. Богиня счастия слепая — Фортуна (греч. миф.).

96-99. ММ, с. 50, 52, 54, 58.

100. ММ, с. 30. Автограф — ААН. Имеется в виду том 6 «Всеобщей и частной естественной истории» Ж.-Л. Бюффона (см. прим. 187), переведенной естествоиспытателем академиком Лепехиным Иваном Ивановичем (1748-1802). Этот том вышел в свет в 1801 г., через девять лет после пятого тома, так как в сочинении Бюффона цензура усмотрела «пылкие умствования», «не согласующиеся с преданиями священного писания» (М. И. Сухомлинов, История Российской академии, вып. 2, СПб., 1875, с. 216-217).

101. ММ, с. 17. Автограф — ААН. Осипов Николай Петрович (1751 — 19 мая 1799) — писатель и переводчик. Шутливая Лира! что ты не звенишь? Имеется в виду травестийная (ироикомическая) поэма Осипова «Вергилиева «Энеида», вывороченная наизнанку» (чч. 1, 2-1791; ч. 3 — 1794; ч. 4 — 1796).

102. ММ, с. 46, очевидно с пропуском строки после ст. 26. Перевод из Горация, кн. I, ода 3. Поездка Вергилия (см. прим. 8) в Грецию была совершена незадолго до смерти с целью воочию увидеть места, воспетые им в «Энеиде». Да путь Венера правит твой. Здесь Венера — светило, благоприятствовавшее мореплаванию, так как на небе планета наблюдается только в хорошую погоду. Япига — здесь: попутный, западный ветер. Кастор и Поллукс — здесь: созвездия, по которым ориентировались мореплаватели. Гиады — группа звезд в созвездии Вола; мореплаватели узнавали по ним благоприятную или неблагоприятную погоду. И ад себе защит не зрит И Геркулесу уступает. Двенадцатый, самый трудный, подвиг Геракла заключался в том, что он вывел из Аида Алкестиду, жену участника похода аргонавтов Адмета, и Тесея, причем у ворот царства мертвых Геракл вступил в битву с самим богом Аидом и ранил его.

103. СвМ, кн. 1, с. 51. Речь идет о пожертвовании купцом Ангерстейном Джоном Юлием (1735-1823) в 1801 г. значительных средств на благотворительные цели; его деньги были израсходованы на расширение московского госпиталя. Говард Джон (1725-1790) — английский филантроп, занимался изучением и улучшением тюремного быта. Говард был дважды в России (в 1781 и в 1789 гг.), во время второй поездки заразился тифом и умер в Херсоне.

104-105. СвМ, кн. 1, с. 42, 62.

106. СвМ, кн. 1, с. 80. И утру перлову блистать — т. е. утру жемчужному (перл — жемчуг).

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
«С Богом, верой и штыком!»
«С Богом, верой и штыком!»

В книгу, посвященную Отечественной войне 1812 года, вошли свидетельства современников, воспоминания очевидцев событий, документы, отрывки из художественных произведений. Выстроенные в хронологической последовательности, они рисуют подробную картину войны с Наполеоном, начиная от перехода французской армии через Неман и кончая вступлением русских войск в Париж. Среди авторов сборника – капитан Ф. Глинка, генерал Д. Давыдов, поручик И. Радожицкий, подпоручик Н. Митаревский, военный губернатор Москвы Ф. Ростопчин, генерал П. Тучков, император Александр I, писатели Л. Толстой, А. Герцен, Г. Данилевский, французы граф Ф. П. Сегюр, сержант А. Ж. Б. Бургонь, лейтенант Ц. Ложье и др.Издание приурочено к 200-летию победы нашего народа в Отечественной войне 1812 года.Для старшего школьного возраста.

Виктор Глебович Бритвин , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Классическая русская поэзия / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное