Читаем Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 полностью

Награжден орденом Ленина, орденом Дружбы народов и четырьмя другими орденами.

Член КПСС с 1939 года.

КАК БУДТО. Перевод И.Поступальского

Говорят: «Зашло, погасло солнце»,Точно векБыть солнцу в темноте.А оно зашло затем, чтоб утромВ новойВозвратиться красоте.Говорят: «Цветок увял»,Как будтоВ нем отныне жизни вовсе нет.А ведь он увял, чтобы весноюСемена взрастилиНовый цвет!


1935

СПИЧКИ. Перевод Е.Шумской

Бойцы курили. Пели.Вспоминали громкоСегодняшний горячий и победный бой.Один из них сидел, задумавшись,                                               в сторонке,Коробку спичек он держал перед собой.Привет из солнечной Башкирии!.. КоробкаС наклейкою обычной и простой…Боец украдкой, озираясь робко,Поднес ее к губам натруженной рукой.Родные спички!.. Все, что дорого                                              в разлуке,Бойцу-башкирину напомнили они:И материнские заботливые руки,И очага родного теплые огни.По рытвинам дорог, через снега и воды,В слепящую метель и в пламенный мороз,В честь родины своей, в честь своего                                                     народаВ походе доблестном он спички те пронес.Он их достал вчера. И тратит их                                             недаром:В украинском селе, преследуя врага,Он чьей-то матери, больной, иззябшей,                                                        старой,Вернул тепло ее родного очага.


1942

«Словно путник, что в степи остался…» Перевод В.Трубицина

Словно путник, что в степи остался,Потеряв друзей своих в пути,Журавель сквозь ветры пробирался,Чтоб дорогу в теплый край найти.То он по болоту ходит долго,То вспорхнет, как будто знает путь…Отряхая капли с крыльев волглых,Он летит, подставив ветру грудь.…Может, сердцу легче разорваться,Изнемочь, но к цели все ж прийти,Только б одиноким не остаться,Растеряв товарищей в пути!


1953

ОЛЬХОВКА. Перевод Д.Голубкова

Не уставая, не остывая,Звенит Ольховка, река живая,Поет — как будто с цепочкой звонкойБежит по склону горы мальчонка.Спросил однажды я у Ольховки:— Куда бежишь ты без остановки?Не утомила ль тебя дорога?Ты отдохнула бы хоть немного!Звенели звонкой цепочкой звенья,Стремилось дальше реки теченье,Стучали брызги ее о камни,И вдруг сказала тогда река мне:— Лишь на мгновенье в пути устану —Я сразу речкой быть перестану.Прими же сердцем совет Ольховки:Не знай в дороге ты остановки!


1953

ОТВЕТ. Перевод Е.Николаевской

Очень многие удивляются,Узнавая, сколько мне лет:— Что же старость к вам не является?В чем же молодости секрет?Вам бы в паспорте год рожденияЛет на двадцать перенестиИль седины как подтверждениеНа виски себе навести!На вопросы эти при случаеБуду так отвечать я впредь:— Мне единственная и лучшаяНи за что не дает стареть.


1954

МЕД. Перевод А.Казакова

П. Г. Тычине

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза