Читаем Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 полностью

Посылкою в Киев отправил я медВ подарок друзьям-украинцам,И кажется мне, что никто не найдетВ степи нашей лучше гостинца.Я знаю, понравились нашим друзьямИ степь, и Урала отроги…Цветы бы послать им, но хрупким цветамНе выдержать дальней дороги.Не им нашу верность друзьям представлять,Хоть нет их нежнее и краше,А соты не могут опасть и завятьИ степи напомнят им наши.Прохладу лесов эти соты хранят,В них вешние соки живые,Им липовый цвет подарил ароматИ сладость — цветы луговые.Пусть вспомнятся Демы моей берегаТому, кто отведает меду,Пускай он припомнит, как пахнут стогаНад речкой в сухую погоду…Мой мед сохранит для друзей дорогихЦелебные свойства на годы.В нем бодрость и сила — почувствует их,Кто чай будет пить с этим медом!Я в Киев, на берег днепровский крутой,Сердечные шлю пожеланья;Пускай там напомнит мой мед золотойБашкирского солнца сиянье.


1957

МОЖЕТ БЫТЬ… Перевод А.Казакова

Может быть, не допишу я словаИль в строфе окажется пробел.Знайте: не был я разочарован,Просто дописать я не успел.Сердце под конец не охладелоК строчкам, что до точки не довел,И ни в чем я не достиг предела,Нет! покамест мог идти, я шел!Назовите, кто в какое времяВсе, что думал, сделал на веку,Кто в последней песне иль поэмеДописал последнюю строку?Нет конца дорогам! Мир не тесен!Пусть всегда вперед пути манят,И всегда слова последних песен,Как начала новых, пусть звенят!


1959

«Земля — в снегу…» Перевод В.Трубицина

Земля — в снегу.Чему тут удивляться?Взглянув на снег,Нельзя вздыхать всерьез,Увядшему цветку уподобляться,Как будто прихватил его мороз.Пусть снег идет,Пусть он, как одеяло,Укроет землю всю —Ей тишь нужна.Она все летоОтдыха не знала,Пусть хоть зимоюВыспится она.


1962

СКРИПКА. Перевод М.Дудина

Волшебница моя, звени и пой,О редкостном не забывая даре,Не прячь себя и милый голос свой,Зовущий голос, в бархатном футляре.Ты никому молчащей не нужна.Звенящей страстью будоражь и мучай,Пусть покорит меня твоя волна,Живой прибой мелодии певучей.Звени и пой, раздаривая весьЗапас души и в счастье и в напасти,Томи и радуй, раз призванье есть,Пока струна не оборвется в страсти.


1962

БЕЛЫЕ ОБЛАКА. Перевод Л.Татьяничевой

Облака лебединою стаейЛьнут к высокой скале неспроста.Долго кружат они,ВыбираяЗащищенный уступ для гнезда.Злые ветры,Хмельны и мятежны,Гнезда вить лебедям не дают.Обрывают их пух белоснежныйИ по крыльям сверкающим бьют…Но, тела выгибая упруго,Стая кружит,Светла и легка……Согревая дыханьем друг друга,Льнут к высокой скале облака.


1966

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза