Читаем Поэты все неизлечимо одиноки полностью

Поэты все неизлечимо одиноки

«Поэты все неизлечимо одиноки» — очередной сборник стихов автора, в который вошли избранные произведения с 1975 по 2015 годы. А также стихи для детей и сказки в стихах для взрослых.

Сергей Виноградов

Поэзия18+

Поэты все неизлечимо одиноки

Избранное

Сергей Виноградов

© Сергей Виноградов, 2015


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

О ЧЁМ ЭТА КНИГА?

О жизни. О любви. О несбывшихся надеждах и реализованных мечтах. О внутреннем мире человеческой души, ведь именно внутренний мир человека более полно раскрывает его сущность, а всё, что вне — просто обстоятельства, которые определяют лишь движение в ту или иную сторону. Да и сама жизнь в чём-то похожа на маятник — качается туда-сюда, хотя всегда стремится уравновесить противоположные стороны. Так и человек, особенно, когда ему уже за шестьдесят, стремится к равновесию в собственных отношениях с окружающим миром. На поиск золотой середины уходят годы, а иногда и целая жизнь. И эта книга как раз об этом. Эта книга обо мне и не обо мне. Она сплав реальных событий, вымысла, а порой и необузданной фантазии автора. А сформировался этот небольшой сборник в значительной своей части ещё в советское время, так что определённый отпечаток «совковости» конечно же, присутствует. Но у каждого времени есть свои недостатки и свои достоинства. А вот чего совсем не надо искать в этой книге — какого-то потаённого смысла. И если вы любите поэзию, то её надо просто читать. Приглашаю вас сделать это прямо сейчас.


Этот сборник — избранное из моих стихов за последние 40 лет. Сначала они долго лежали в письменном столе, потом, перекочевав в компьютер, упорно ждали своего часа. Возможно, они слишком личные и вполне вероятно покажутся скучными эстетам современной поэзии. Но, что есть — то есть. Поэты нашей эпохи — эпохи развитого социализма, за исключением не большой группы особо приближённых к власти, в той стране, действительно, были неизлечимо одиноки. И если бы не поддержка самых близких и любимых людей, и эти стихи давно бы сгорели как ненужные черновики. Поэтому мои слова благодарности я хотел бы сказать, прежде всего, моей любимой жене Лидии, которая вот уже более 40 лет по-праву является моей Музой и в хорошие и в плохие времена. Слава богу, мы выжили и эти стихи тоже.

Мы с тобой не из этого века…

Всё настоящее

— мгновение вечности

Марк Аврелий,римский император

Вечная любовь

У вечности в её календареВся наша жизнь не дольше, чем мгновение…Рождаемся мы, чтобы умеретьИ снова ждать на небе воскресения,Чтобы опять вернувшись в эту жизнь,Искать тебя из жизни моей прошлой…Но только ты любить  не торописьИ не люби других, моя хорошая…Найду тебя. А ты поверь и верьВедь без тебя нет смысла возвращаться…Тогда и смысл сегодняшних потерьУже не в том, чтоб навсегда прощаться.Найду тебя. И вечная любовьИз века в век в нас будет продолжаться.А если что-то вдруг пойдёт не так —Останется на Бога обижаться…

Любовью Вы делиться не хотите

Я знаю, почему Вы так груститеЯ знаю, почему печаль из глазЯ Вас люблю. Но вы меня простите,Не всё в любви зависит лишь от нас…Я ухожу. Надолго ли? Не знаю.Вернусь ли к Вам? Не знаю. Я не Бог.И ждёт ли где-то Вас любовь другая?Не знаю я. Но Вас простить бы смог…Я ухожу в туман и неизвестностьС собой Ваш взгляд печальный уношуДа и слова любви сейчас не к месту…Я их Вам завтра, может, напишуБыть может, если пуля не достанетМеня вперёд. И жизнь мне не прервёт…Но сердце моё биться перестанетИ даже от любви не оживёт…Вот отчего Вы так сейчас груститеВот отчего слеза из Ваших глаз…Любовью Вы делиться не хотитеНи с кем другим. Ни завтра, ни сейчас…

Я родился не в те времена

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия