Читаем Поэты все неизлечимо одиноки полностью

Я родился не в те временаОпоздал лет на сто, может быть,Мне родная страна как чужая онаМне другую во снах не забыть.Снилось мне, как по Дону гулялЯ с ватагой друзей до утраСнилось, как комиссар расстрелялМеня вместе с другими вчера.Как мы падали медленно в ров,Вспоминая далеких невест…На мундире последняя кровьПод мундиром родительский крест.Просыпаясь в холодном потуЯ со звездами ночь короталИ тоскливо смотря в темноту,Сам себя в чужом веке искал…

Девятое января

У Александрийского столпаБарышни нарядные гуляют…На Дворцовой площади толпаИ ещё пока что не стреляют.С Невского народ всё прёт и прётК батюшке-царю спешит за правдой,Позабыв, как сам его зовёт —Николай второй или Кровавый.Быстро он, видать, забыл Ходынку,Море трупов, как и море слёз.Снова на свои спешит поминки,Несмотря на холод и мороз.У дворца их ждут уже казакиА вот царь, похоже, их не ждёт.Ружья приготовлены к атаке…На коленях молится народЗа свои, за души, убиенные,Скоро им лететь на небеса.Может быть, уже через мгновениеВ стоны превратятся голоса.…Барышни, здесь вам совсем не место,Только смерть вам видеть не хватало!Скоро будет здесь не суд небесный —Царский суд. И как всегда кровавый.Едем же, уж кони застоялись.Вам куда? Ах, в Смольный институт…И уже потом нам в след раздалисьВыстрелы, как траурный салют…

Поручик молодой

Зажгите свечи, господа, уже стемнелоСнимите банк поручик поскорейИграете вы что-то неумелоИль может быть, боитесь егерей?Иль может, проиграть мне испугались?А может быть, торопитесь куда?Вы на ночь бы поручик здесь осталисьДороги не найти вам никогда.А мы бы с вами весело гульнулиИ проигрались вместе в пух и прах.Похоже, вы с шампанского уснулиС улыбкой почти детской на губах.Так вы, я вижу, вовсе не любительЧужих друзей и карточных утехВот и сейчас вы безмятежно спитеИ снится вам у барышень успех…

Петербургский призрак

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия