Читаем Поэты XVIII века полностью

Над Галлеспонтом флаг. Геллеспонт — древнее название Дарданельского пролива, соединяющего Мраморное и Эгейское моря. Речь идет о видах Екатерины II на Грецию.

47. Отд. изд., СПб., 1787, с. 81. Перевод Кострова является первым стихотворным переводом «Илиады» на русский язык. О достоинствах его Н. П. Николев писал: «„Илиада", переведенная г. Костровым, есть из лучших переводов стихами в рассуждении близости к подлиннику» («Творении», ч. 3, М., 1796, с. 159). Гомеровский гекзаметр Костров передает александрийским стихом (шестистопным ямбом).

Готовым сущим в брань полкам — когда полки были готовы к сражению.

Не хуль — не хули.

На среду — на середину.

Ахейцы — одно из древнейших греческих племен; у Гомера ахейцами называются все греки в отличие от всех прочих народов (негреков).

Дарданцы — здесь: троянцы.

Атридов сын — Агамемнон.

Гелика — город на севере Пелопоннеса.

Сцейские врата — ворота в западной стене Трои, выводившие к полю сражения.

Аргос — область в Пелопоннесе.

Фригия — обширная область в Малой Азии.

Сангара (Сангарий) — река в Малой Азии, впадающая в Черное море.

Лакедемон — территория на юго-востоке Пелопоннеса, находившаяся под властью царя Менелая, со столицей Спарта, родиной Елены.

Ида — лесистая горная цепь в Малой Азии около Трои.

Братний жребий — жребий Париса.

Над шлем — над шлемом.

Немедля бы приял бессмертну честь — т. е. немедленно бы погиб.

Когда ж сия ее, богиню, быть познала — когда же Елена узнала в ней богиню.

Меония — древнее название Лидии, страны на западном побережье Малой Азии.

Дарданских жен — т. е. троянских жен.

48. ПССиП, ч. 1, с. 146. Написана, очевидно, по случаю присвоения Суворову (1730—1800) почетного титула графа Рымникского за разгром турецкой армии 11 сентября 1789 г. при реке Рымник в Валахии.

Магомет — см. примеч. 17.

Кинбурн — крепость на Кинбурнской косе в Черном море, где 1 октября 1787 г под командованием Суворова русские войска разбили крупный турецкий десант.

Кобургский герой — Кобург-Заальфельд Ф.-И. (1737—1815), принц и герцог саксонский, командующий австрийским корпусом во время второй турецкой войны 1787—1791 гг.; соединившись с войсками Суворова, способствовал ему в победе над турками в 1789 г. при Фокшанах (21 июля) и Рымнике.

49. ПССиП, ч. 1, с. 157. Стихотворение обращено к И. И. Шувалову — см. примеч. 36. Костров был замечен Шуваловым на акте Московского университета, снискал его покровительство, часто и подолгу жил в его доме, где работал и над переводом «Илиады» Гомера.

И мил тебе герой — Суворов. Костров, видевший в Суворове идеал гражданина и патриота, написал в его честь «Оду его сиятельству графу А. В. Суворову-Рымникскому» и «Эпистолу... на взятие Измаила». Ему же был посвящен Костровым позднее перевод шотландских баллад, приписывавшихся Оссиану.

50. Отд. изд., М., 1791, без подписи. Вошла в ПССиП, ч. 1. Написана по случаю взятия 11 декабря 1790 г. русскими войсками под командованием А. В. Суворова турецкой крепости Измаил.

В юге страшна брань. Имеется в виду русско-турецкая война 1787—1791 гг.

Для чалмоносных ... голов — для турок, носивших на головах чалму.

Друг Очакова — Измаил; Очаков — см. примеч. 16.

Доколь всемочныя судьбы Прейдут во слух от нас горящие мольбы — до тех пор пока наши горячие мольбы будут услышаны всемогущей судьбой.

51. Оссиан, сын Фингалов, бард третьего века. Гальские стихотворения, переведены с французского Е. Костровым, ч. 1, М., 1792, в качестве стихотворного посвящения. Прозаический перевод шотландских поэм, приписывавшихся легендарному кельтскому барду Оссиану, сделан Костровым с прозаического французского издания «Ossian, fils de Fingal, barde du troisieme siecle. Poesies galliques, traduites sur l'anglois de m. Macpherson par m. Le Tourneur», t. 1—2, Paris, 1777. Посвященный Суворову перевод Оссиана был, по свидетельству современника, «любимым ... чтением» полководца, «был с ним во всех походах» (Е. Фукс, Собрание разных сочинений, СПб., 1827, с. 101).

Под кроткой сению и мирта и олив. Намек на окончание русско-турецкой войны 1787—1791 гг., завершившейся Ясским мирным договором от 29 декабря 1791 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
«С Богом, верой и штыком!»
«С Богом, верой и штыком!»

В книгу, посвященную Отечественной войне 1812 года, вошли свидетельства современников, воспоминания очевидцев событий, документы, отрывки из художественных произведений. Выстроенные в хронологической последовательности, они рисуют подробную картину войны с Наполеоном, начиная от перехода французской армии через Неман и кончая вступлением русских войск в Париж. Среди авторов сборника – капитан Ф. Глинка, генерал Д. Давыдов, поручик И. Радожицкий, подпоручик Н. Митаревский, военный губернатор Москвы Ф. Ростопчин, генерал П. Тучков, император Александр I, писатели Л. Толстой, А. Герцен, Г. Данилевский, французы граф Ф. П. Сегюр, сержант А. Ж. Б. Бургонь, лейтенант Ц. Ложье и др.Издание приурочено к 200-летию победы нашего народа в Отечественной войне 1812 года.Для старшего школьного возраста.

Виктор Глебович Бритвин , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Классическая русская поэзия / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное