— О чем вы говорите? Конечно же, он заряжен.
— Хорошо, тогда валяй, стреляй. И я тоже выстрелю.
Поняв, что с ним обращаются как с любителем, Нанао краснеет от стыда, но сейчас не время переживать по поводу своего уязвленного эго. Он медленно убирает незаряженный пистолет во внутренний карман куртки, не спуская с мужчины глаз.
— У вас хоть есть билеты? На этом синкансэне все места резервируемые, — ровно говорит мальчик.
— Не пытайся задурить мне голову. В любом случае все билеты были проданы.
— Проданы? — Нанао обводит взглядом пустой салон. — Но ведь здесь практически никого нет.
— Действительно? Да, я согласен, что-то странное тут творится… Возможно, какая-то группа отменила поездку в последний момент. Но это неважно. Не похоже, чтобы проводник собирался нас вышвырнуть. Итак, где Юити? Что с ним случилось? И что происходит с Ватару?
— Я правда не совсем в курсе, — туманно отвечает школьник глухим голосом. — Все, что я знаю, — это что если я не доберусь до Мориока, что-то плохое случится с маленьким Ватару в больнице.
Нанао снова вглядывается в его профиль. Исходя из того, что он только что услышал, маленький мальчик, о котором говорил ему этот школьник, который окажется в опасности, если школьник не приедет в Мориока, — должно быть, внук этой пожилой пары. Но связь между школьником и пожилой парой все еще не вполне ему ясна.
Есть еще кое-что, что ему даже более интересно. «Кто эти двое?» Нанао склоняет набок голову, рассматривая сидящих напротив него людей. Более внимательный взгляд говорит ему о том, что у женщины тоже есть под курткой оружие. «Бабушка с пушкой?» Оба они, судя по всему, идеально себя контролируют — трудно представить, чтобы они были простыми обывателями. «Нет, точно профессионалы. Но я никогда не слышал о таких пожилых профессионалах».
Нанао не понимает, во что он впутался, но совершенно очевидно, что пожилой мужчина считает школьника своим врагом. «Но это же лишено всякого смысла. Все происходящее на этом поезде лишено смысла, но это — самое абсурдное. Пара пенсионеров с пистолетами, допрашивающих ученика средней школы…»
В этот момент включается вибровызов на чьем-то телефоне. Он весело жужжит, как будто насмехаясь над четверкой сидящих друг напротив друга людей.
Все они сидят молча, затаив дыхание и прислушиваясь. Внешние звуки для них как будто пропадают.
Нанао ощупывает карманы своих штанов, но его телефон молчит.
— А-а, — говорит школьник, опуская свой рюкзак себе на колени и открывая молнию. — Это мой телефон.
— Не двигайся, — мужчина тычет в него дулом пистолета. Они сидят так близко, что кажется, будто он угрожает ребенку ножом.
— Но телефон…
— Сиди и не двигайся.
Пока они говорят, Нанао слушает звонок. Он считает гудки вызова: три раза, четыре.
— Знаете, я правда должен ответить на этот звонок.
— Что плохого, если он просто ответит на телефон? — У Нанао нет никаких причин говорить это. Он просто чувствует себя примерно как родитель, который заступается за своего сына, нарушившего школьные правила.
— Нет, — мужчина непреклонен. — Мне он не нравится, и от него воняет. Он говорит, что ему нужно просто ответить на звонок, но он что-то задумал. Если позволить ему взять трубку, он обязательно что-нибудь выкинет.
— Правда, дорогой, что такого он мог задумать? — Женщина все так же приветлива и безмятежна.
— Я точно не знаю. Но что я отлично знаю, так это то, что, когда твой противник — умный парень, нельзя позволять ему делать ничего, о чем он просит. Совершенно никогда. Неважно, насколько это незначительная вещь, он все равно что-нибудь подстроит, а мы и не заметим. Как-то раз я столкнулся с одним парнем, у которого была своя рамэнная[76]
. Я уже держал его на прицеле. И не потому вовсе, что рамэн у них был невкусный. Он должен был отдать мне кое-что, какую-то важную посылку, не помню уже, что там было. И вдруг в его заведении начинает звонить телефон. Тот парень сказал, что, если хозяин рамэнной не снимет трубку, кто-нибудь может подумать, что что-то случилось. Я решил, что в этом был резон, так что проявил доброту и позволил ему ответить. «Не пытайся сделать какую-нибудь глупость», — так я ему сказал. Так вот, он поднимает трубку и начинает принимать какие-то заказы: мисо-рамэн, ярумэн, как будто кто-то звонил, чтобы заказать доставку. Я не знал, что это у них код был такой. Меньше чем через пять минут к нему прибыло подкрепление — целая куча плохих парней. И у нас была перестрелка в крошечной рамэнной. Конечно, я выжил, но это была та еще головная боль. А в другой раз я был в одном офисе — где-то он находился, не помню уже, — вел переговоры с их боссом. Зазвонил телефон, и я снова повел себя вежливо и позволил ему ответить. И что, как ты думаешь, он сделал? Он выстрелил в меня! В тот самый момент, когда подошел к телефону. И о чем все это нам говорит?— О том, что тридцать лет назад у нас не было мобильных телефонов, — саркастически отвечает женщина. Нет сомнений в том, что она слышала эти истории уже не по одному разу.