Читаем Поэзия Ду Фу в переводах А.И.Гитовича полностью

Восемь бессмертных за вином. - В даосском пантеоне имеется группа восьми бессмертных гениев, пользующихся особой популярностью в народе. Ду Фу в шутливой оде назвал восемью бессмертными известную в Чанъане его времени бесшабашную компанию любителей вина, состоящую из талантливых и интересных людей, среди которых видное место занимал великий Ли Бо. Здесь дается отрывок из этой оды, посвященной Ли Бо.


доу - мера объема, равная приблизительно 10 л.


Сын Неба - китайский император.


Песнь о боевых колесницах. - Сяньянский мост - мост через реку Вэйшуй, около Чанъани.


- Сторожил он на Севере реку... - Имеется в виду река Хуанхэ.


- А зачем императору надо... - Поэт подразумевает танского императора Сюаньцзуна. В дальнейшем, когда поэт упоминает ханьскую державу, он подразумевает под этим просто Китай, но дает возможность толковать события как дела давно минувших дней, происходившие во времена Ханьской династии (206 до н. э. - 220 н. э.).


- Кукунор - озеро на границе провинции Ганьсу и Тибета.


В поход за Великую стену (из первого цикла) - Этот цикл стихов посвящен походу китайских войск под i командованием генерала Гэ Шу-Лина против племени туфаней в 748 г. В нем поэт продолжает линию старых народных песен под этим названием, в которых звучит протест против захватнических войн.


Ты слышишь воды рыданье - по пути в провинцию Ганьсу отправляющиеся в поход воины доходят до Луншаня, откуда еще виден Чанъань. Солдаты с тоской оглядываются на родные места. Поэтому о ручье, который там протекает, в народной песне говорится, что он издает "рыдающие звуки" и "звуки, разрывающие сердце".


Павильон - ханьский император Сюань-ди (7349 гг. до н. э.) велел повесить в Цилиневом павильоне (цилинь - единорог, мифическое животное, приносящее счастье) портреты своих двенадцати генералов-победителей во главе с знаменитым Хо Гуаном, воздав им этим особую честь.


шаньюй - титул вождя племени сюнну.


В поход за Великую стену (из второго цикла) - Стихотворение посвящено походу китайских войск на северо-восток против племени киданей в 452 г. Командовал войсками Ань Лу-шань, тюрок по происхождению, генерал-губернатор северных областей.


Лоян - ныне город Лоян в провинции Хэнань - одна из двух столиц Танской империи. В противоположность Чанъаню (ныне город Сиань), расположенному в провинции Шэньси и именовавшемуся просто "столицей" или "Западной столицей", Лоян называли "Восточной столицей".


Хэянский мост - плавучий мост через реку Хуанхэ у города Хэяна.


Хо Цюй-бинь - знаменитый полководец ханьского императора У-ди, в 248 г. одержавший блестящую победу над племенем сюнну. Здесь под Хо Цюй-бинем подразумевается танский полководец Ань Лу-шань.


Стихи в пятьсот слов о том, что у меня было на душе, когда я из столицы направлялся в Фэнсян. - Дулин - местность в современной провинции Шэньси в окрестности Чанъаня, танской столицы. Здесь некоторое время жил Ду Фу. Семья его находилась тогда в Фэнсяне, тоже в провинции Шэньси.


человек в пеньковом платье - то есть простолюдин, не состоящий на государственной службе.


Цзи и Се - мудрые министры легендарного императора Шуня, проявлявшие заботу о простом народе.


Шунь - один из пяти легендарных древних императоров, считавшихся образцовыми и мудрыми правителями: Хуанди, Чжуаньсюй, Ди-ку, Яо, Шунь (III тысячелетие до н. э.).


Сюй Ю и Чао Фу - знаменитые отшельники времен легендарного императора Яо.


Лишань - гора к востоку от Чанъаня. На ней находился Хуацингун - летний дворец танского императора Сюаньцзуна.


Яочи - буквально: "Яшмовый пруд". Согласно китайской мифологии, так называлось озеро в райских садах богини фей Сиванму, расположенных на отрогах гор Куэньлунь. Здесь подразумевается теплый источник на горе Лишанъ.


В халатах с длинными кистями - такие халаты носили высшие чиновники.


золотые блюда увезены из алого дворца - ходили слухи, что семья фаворитки императора Ян Гуй-фэй обкрадывает дворец.


три небесных феи - имеются в виду Ян Гуй-фэй, любимая наложница императора Сюаньцзуна, и ее две сестры.


суп из верблюжьего копыта ~ изысканное китайское кушанье.


Цин и Вэй - реки к северу от Чанъаня, по дороге оттуда в Фэнсян.


Кунтун - гора в провинции Ганьсу.


Небесный Столб - по китайской мифологии, медный столб поддерживал небеса и находился у горы Бучжоу, в западной части хребта Куэньлунь.


плавучий мост - понтонный мост через реку Хуанхэ у города Хэяна в современной провинции Хэнань. Через этот мост проходила дорога из Лояна на север.


я был свободен от налогов - Ду Фу принадлежал к сословию чиновников и поэтому был освобожден от налогов и военной службы.


Стихотворение написано за несколько дней до восстания Ань Лу-шаня и прекрасно рисует положение и настроение в канун этого восстания, кровавой волной прокатившегося по стране.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Путешествие души
Путешествие души

Книга известного автора восемнадцати книг, психолога, ясновидящей, кармического психолога, целителя Галины Шереметевой написана в уникальном жанре «магического дневника» и «эзотерической автобиографии». Перед вам удивительная книга, открывающая завесы неизведанного мира. Реинкарнации души, общение с тонким миром, здоровье человека и законы космоса – это лишь немногие темы, гармонично вплетающиеся в общее повествование.История становления и «воспитания» человеческого «Я» показана здесь через призму перевоплощений души в различных эпохах и исторических ситуациях. Искренность, подкупающая честность и ясность, духовная целостность и чуткость автора к тонким, сокрытым от обычного человеческого глаза мирам делает эту книгу-исповедь явлением уникальным. Таинство постепенного раскрытия и узнавания подлинного «Я» будет сопровождать вас при чтении этой удивительной книги. Книга нашла себе уже место в сердцах многих читателей.Автор помогает разрешить фундаментальные кармические проблемы и увидеть в истинном свете то, что окружает нас. Многие проблемы и тревоги видятся после прочтения этой книги совершенно в другом свете, что помогает найти себя и преисполниться внутренним светом.Многие темы, поднятые в этой книге, привлекут ваше внимание и будут полезны в жизни.3-е издание.

Галина Борисовна Шереметева , Леди Стюарт

Поэзия / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия