27 * Оружие пусть отольют перед нами».
28 * Повинность мастерам они дали,-
29 * Сели мастера, обсуждают.
30 * Секиры отлили большие,-
31 * Топоры они отлили в три таланта[230]
;32 * Кинжалы отлили большие,-
33 * Лезвия по два таланта,
34 * Тридцать мин выступы по сторонам у лезвий,
35 * Тридцать мин золота,– рукоять кинжала,-
36 * Гильгамеш и Энкиду несли по десять талантов.
37 * С ворот Урука сняли семь запоров,
38 * Услыхав о том, народ собрался,
39 * Столпился на улице огражденного Урука.
40 * Гильгамеш ему явился,
41-42 * Собранье огражденного Урука перед ним уселось.
43 * Гильгамеш так им молвит:
44 * «Слушайте, старейшины огражденного Урука,
45 * Слушай, народ огражденного Урука,
V.1 * Гильгамеша, что сказал: хочу я видеть,
2 * Того, чье имя опаляет страны.
3 * В кедровом лесу его хочу победить я,
4-5 * Сколь могуч я, отпрыск Урука, мир да услышит!
6 * Подниму я руку, нарублю я кедра,
7 * Вечное имя себе создам я!»
8 * Старейшины огражденного Урука
9 * Гильгамешу отвечают такою речью:
10 * «Ты юн, Гильгамеш, и следуешь сердцу,
11 * Сам ты не ведаешь, что совершаешь!
12 * Мы слыхали,– чудовищен образ Хумбабы,-
13 * Кто отразит его оружье?
14 * Рвы там на поприще есть вкруг леса,-
15 * Кто же проникнет в середину леса?
16 * Хумбаба – ураган его голос,
17 * Уста его пламя, смерть – дыханье!
18 * Зачем пожелал ты свершать такое?
19 * Неравен бой в жилище Хумбабы!»
20 * Услыхал Гильгамеш советников слово,
21 * На друга он, смеясь, оглянулся:
22 * «Вот что теперь скажу тебе, друг мой,-
23 * Боюсь я его, страшусь я сильно:
24 * В кедровый лес пойду я с тобою,
25-26 * Чтоб там не бояться – убьем Хумбабу!»
27 * Старейшины Урука вещают Гильгамешу:
28-29 * [«..................................
30 * ..................................]
31-32 * Пусть идет с тобой богиня, пусть хранит тебя бог хной,
33 * Пусть ведет тебя дорогой благополучной,
34 * Пусть возвратит тебя к пристани Урука!»
35 * Перед Шамашем встал Гильгамеш на колени:
36 * «Слово, что сказали старцы, я слышал,-
37 * Я иду, но к Шамашу руки воздел я:
38 * Ныне жизнь моя да сохранится,
39 * Возврати меня к пристани Урука,
40 * Сень твою простри надо мною!»
46-47 * Когда услыхал предсказанье – [...........
48 * .....................] он сел и заплакал,
VI.1 * По лицу Гильгамеша побежали слезы.
2 * «Иду я путем, где еще не ходил я,
3 * Дорогой, которую весь край мой не знает.
4 * Если ныне я буду благополучен,
5 * В поход уходя по доброй воле,-
6 * Тебя, о Шамаш, я буду славить,
7 * Твои кумиры посажу на престолы!»
8 * Было положено пред ним снаряженье,
9 * Секиры, кинжалы большие,
10-11 * Лук и колчан – их дали ему в руки.
12-15 * Взял он топор, набил колчан свой,
14 * На плечо наделан лук аншанский[231]
,15 * Кинжал заткнул он себе за пояс,-
16 * Приготовились они к походу.
Таблица III
VI.19 * Старейшины его благословляют
20 * На дорогу Гильгамешу дают советы:
12 «Гильгамеш, на силу ты свою не надейся,
3 Лицом будь спокоен, ударяй же верно;
4 Впереди идущий сотоварища спасает:
5 Кто ведал тропы, сохранил он друга;
Пускай Энкиду идет пред тобою, -
Он знает дорогу к кедровому лесу,
Битвы он видел, бой ему ведом.
Энкиду, береги сотоварища, храни ты друга,
10 Через рытвины носи на руках его тело;
Мы в совете тебе царя поручаем,
Как вернешься ты – нам царя поручишь!»
13-14 Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает он Энкиду:
15 «Давай, мой друг, пойдем в Эгальмах[232]
Пред очи Нинсун, царицы великой!
Нинсун мудрая, – все она знает, -
Путь разумный нашим стопам установит!»
За руки взялись они друг с другом,
20 Гильгамеш и Энкиду пошли в Эгальмах
Пред очи Нинсун, царицы великой.
Вступил Гильгамеш в покой царицын:
«Я решился, Нинсун, идти походом,
Дальней дорогой, туда, где Хумбаба,
25 В бою неведомом буду сражаться,
Путем неведомым буду ехать.
Пока я хожу, и назад не вернулся,
Пока не достигну кедрового леса,
Пока мной не сражен свирепый Хумбаба,
30 И все, что есть злого, не изгнал я из мира,-
Облачись в одеянье, достойное тела,
Кадильницы Шамашу ставь пред собою!»
Эти речи сына ее, Гильгамеша,
Печально слушала Нинсун, царица,
II.1 Вступила Нинсун в свои покои,
Умыла тело мыльным корнем,