Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

15 Вопияло небо, земля громыхала,

День затих, темнота наступила,

Молния сверкала, полыхало пламя,

Огонь разгорался, cмерть лила ливнем,

Померкла зарница, погасло пламя,

20 Жар опустился, превратился в пепел -

В степь мы вернемся, – cовет нам нужен!»

22 Тут Энкиду сон его понял, вещает Гильгамешу:


(Далее недостает около ста двадцати стихов; сохранились отдельные отрывки, из которых можно заключить, что герои, возможно, отступили, но затем повторили путешествие, во время которого Гильгамеш видел еще три сна. Последний [?] из снов, в котором Гильгамеш видел великана, Энкиду истолковывает так:)


а' «Друг мой, таково тому сну толкованье:

б' Хумбабу,– того, что подобен великану,-

в' Пока свет не забрезжит, мы его одолеем,

г' Над ним мы с тобою победу добудем,

д' На Хумбабу, кого мы ненавидим яро,

е' Мы наступим ногою победоносно!»


(Однако по каким-то причинам героям нет удачи, и Гильгамеш вновь взывает к богу Шамашу:)


V.38 ....Перед Шамашем, воином, бегут его слезы:

«Что ты Нинсун в Уруке поведал,

40 Вспомни, приди и услышь нас!»

Гильгамеша, отпрыска огражденного Урука,-

42 Уст его речь услышал Шамаш -

42a Внезапно с неба призыв раздался:

«Поспеши, подступи к нему, чтоб в лес не ушел он,

Не вошел бы в заросли, от вас бы не скрылся!

45 Он еще не надел свои семь одеяний[235] ужасных,

46 Одно он надел, а шесть еще сняты»,

46a А они меж собою схватились[236],

Словно буйные туры бодают друг друга:

Всего раз закричал еще, полный гнева.

Страж, лесов закричал из зарослей дальних,

50 Хумбаба, как гром, закричал издалека!

Гильгамеш уста открыл, ему вещает, Энкиду:

VI.1 Один – лишь один, ничего он не может,

Чужаками мы здесь будем поодиночке:

По круче один не взойдет, а двое – взберутся,

[..................................]

5 Втрое скрученный канат не скоро порвется[237],

Два львенка вместе – льва сильнее!»


(Далее недостает около двадцати строк.)


Энкиду уста открыл, ему вещает, Гильгамешу:

23 «Если бы в лес мы с тобою спустились,

25 Ослабеет тело, онемеют мои руки».

Гильгамеш уста открыл, вещает он Энкиду:

«Друг мой, ужели мы будем так жалки?

Столько гор уже перешли мы,

29 Убоимся ли той, что теперь перед нами,

29а Прежде чем мы нарубим кедра?

30 Друг мой, в сраженьях ты сведущ, битвы тебе знакомы,

Натирался ты зельем и смерти не страшишься,

[.....................................]

Как большой барабан гремит твой голос!

Пусть сойдет с твоих рук онеменье, пусть покинет слабость твое тело,

35 Возьмемся за руки, пойдем же, друг мой!

36 Пусть загорится твое сердце сраженьем!

36а Забудь о смерти, – достигнешь жизни!

Человек осторожный и неустрашимый,

Идя впереди, себя сохранил бы и товарища спас бы,-

Далеко они свое прославили бы имя!»

40 Так достигли они до кедрового леса,

Прекратили свои речи и встали оба.


Таблица V

I.1 Остановились у края леса,

Кедров высоту они видят,

Леса глубину они видят,

Где Хумбаба ходит,– шагов не слышно:

5 Дороги проложены, путь удобен.

Видят гору кедра, жилище богов, престол Ирнини[238].

Пред горою кедры несут свою пышность,

Тень хороша их, полна отрады,

Поросло там терньем, поросло кустами,

10 Кедры растут, растут олеандры.

Лес на целое поприще рвы окружают,

И еще на две трети рвы окружают.


(Далее недостает почти шестидесяти стихов. В сохранившихся отрывках говорится о «выхваченных мечах», «потравленном железе», о том, что Хумбаба [?] «надел» свои ужасные одеянья-лучи [?], и о возможном «проклятье Энлиля», Далее идет речь Энкиду.)


18 Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:

«Хумбаба [.........................],

20 Один – лишь один, ничего он не может,

Чужаками мы здесь будем поодиночке,

По круче один не взойдет, а двое – взберутся,

[..................................]

Втрое скрученный канат не скоро порвется,

25 Два львенка вместе – льва сильнее!»


Перейти на страницу:

Похожие книги